新奇事件簿 老年人需警惕网上约会陷阱(在线收听

There is a new scam on the Internet for those looking for love. Criminals are trying to trick people by using old love letters and romantic language. Conmen can easily buy "scam packs" to help them trick would-be daters into their scam. The pack is available online and only costs a few dollars. It includes love-letter templates, photos, videos and false identities. This is all that is needed to pretend to be someone looking for love. The criminals pose as potential partners and contact people seeking romance on dating sites. After a period of correspondence, they start asking their victim for money. They use many different kinds of excuses and reasons why they need money.

互联网上出现了针对寻找真爱的人的新骗局。犯罪分子试图通过老情书和浪漫的语言来欺骗人们。骗子们可以轻松地购买“骗局套餐”帮助他们欺骗准情人们堕入陷阱。这种套餐在互联网上可以买得到,只要几美元。其中包括情书模板,照片,视频和假身份。这些都是假装寻找真爱的人所必须的。这些罪犯在相亲网站上假装潜在的伴侣,联系寻找爱情的人。经过一段时间的通信后,他们开始要求受害者给钱。他们使用许多借口和理由来说明为何需要钱。

The police force in London reported 3,900 people being scammed online in 2016. The average amount of money they lost was $12,500. The average age of the victims was 59 years old. More women than men were scammed, with 61 per cent of the victims being female. A senior police officer described the damage the scams do to victims. He said: "These crimes destroy lives and the emotional damage often far outweighs the financial loss. "He advised people against giving strangers money. He said: "Never give money to people you meet online, no matter what emotional sob story the person uses." He added that to be safe, people should always be on their guard when communicating with a stranger online.

伦敦警方报道,2016年,网上共有3900人被骗。他们损失的金钱总额平均为12500美元。受害者的平均年龄为59岁。被骗的女性多于男性,61%的受害者是女性。一名高级警官描述了这些骗局给受害者带来的损失。他说:“这些犯罪行为毁坏了受害者的生活,给他们带来的情感伤害远远大于经济损失。”他们建议人们不要给陌生人钱。他说:“千万不要拿钱给网上认识的人,无论他们使用的是多么悲伤的感情故事。”他补充说,为了安全起见,与网上认识的陌生人交流时,人们应该时刻保持警惕。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/508052.html