福克斯新闻 吉米·卡特是最后一个赢得南卡罗来纳州的民主党人(1)(在线收听

Here now is Trey Gowdy, former South Carolina congressman and House oversight committee chair, now a Fox News contributor. Trey, good to see you tonight. Thank you for being here. Yes, ma'am. So, you know--Thank you.-- as we pointed out, South Carolina on the presidential level has been red for decades since 1976. But these candidates seem to think that maybe the dynamic the demographic might be changing there in some way. Is there any reason to believe that? No, ma'am. Jimmy Carter was the last Democrat to win South Carolina. I was 12, you probably weren't born, Tim Scott had hair. That was a long time ago. Since then, you know, Bill Clinton won twice -- Yes. -- didn't come close to win in South Carolina. President Obama won overwhelmingly the electoral college. He didn't come within 10 points to winning in South Carolina. Statewide we've had some really good candidates. Gosh, like a lot personally. Steve Benjamin, the mayor of Columbia, Bakari Sellers who is a commentator on another cable show. They both ran for statewide office, didn't come close in South Carolina. So, I'm glad they were here. I hope they spent a lot of money. Republicans are not going to win California and the Democrats are not going to win South Carolina.

现在连线前南卡罗来纳州议员、前众议院监督和政府改革委员会主席特雷·高迪,他现在是福克斯新闻网撰稿人。特雷,今晚很高兴见到你。谢谢你能来。是的,女士。你知道--谢谢。--正如我们所说,自1976年以来的总统竞选中,南卡罗来纳州几十年来一直是红州(共和党占优势的州)。但这些候选人似乎在想,在某种程度上,人口统计可能会有变化。我们有理由去相信吗?不是的,女士。吉米·卡特是最后一个赢得南卡罗来纳州的民主党人。当时我12岁,你可能还没有出生,那时蒂姆·斯科特还有头发。那是很久以前的事了。自那时起,比尔·克林顿赢得两次大选--是的。--但离赢得南卡罗来纳州还差得很远。奥巴马总统以压倒性的优势赢得选举人团。他还差10个百分比就能赢得南卡罗来纳州。我们在全州范围内的确有很好的候选人。个人认为有许多。比如哥伦比亚市长史蒂夫·本杰明和另一档节目的评论员巴卡利·赛勒斯。他们都曾担任州级职位,也没有赢得南卡罗纳州。因此,我很高兴他们能在这里。我希望他们花了不少钱。共和党无法赢得加利福尼亚州,而民主党无法获得南卡罗来纳州。

Yeah, I remember in the last round President Trump said that he thought he could win California and New York. That proved to be not possible that time around. Whether or not, you know, that dynamic is also probably unlikely to change. But obviously, their main -- their main reason for wanting to be there is they need to put in a very strong showing in South Carolina to be the viable Democratic presidential nominee. And it's interesting to look back at the Hillary Clinton president of then candidate Obama race, he won -- he was behind dramatically in South Carolina heading into the primary process. But then he won Iowa, he won New Hampshire, and he ended up winning South Carolina and then winning the nomination. Hillary Clinton did the same thing. It's a very important state to do well in for these folks. It is, and Jim Clyburn is very popular among Democrats and very well respected. And of course, he has a fish fry which the candidates attended. And there was a forum. It's important in the primary just like it's important in the Republican primary. But I'd be willing to bet you, Martha, unless it's a nontraditional nominee on the Democrat side, they are not coming back to South Carolina after they win the nomination. They just don't have -- they don't have a chance in 2020.

是的,我记得在上一轮竞选中,特朗普总统曾表示,他认为自己可以赢得加利福尼亚州和纽约州。当时,那被证实是不可能的。无论怎样,这种常态很可能不会改变。但明显的是,他们想去到那里的主要原因是,他们需要在南卡罗来纳州占有一席之地,并有可能成为民主党总统候选人。回头看看是很有趣的,在希拉里·克林顿与那时的候选人、后来的总统奥巴马之争中,他赢得了--在南卡罗纳州初选之前,他戏剧性地落后了。但他后来赢得了爱荷华州和新罕布什尔州,然后赢得了南卡罗莱纳州,最后赢得提名。希拉里·克林顿做了同样的事。对于这些人来说,这是个很重要的州,可以让他们在这里取得良好表现。是的,在民主党中,吉姆·克莱伯恩很受欢迎,也很受尊敬。当然,他举办了一件大事,许多候选人都参与其中。还有一个论坛。这在初选中很重要,正如在共和党初选中十分重要一样。我愿意和你打赌,玛莎,除非有一个非传统民主党提名者,他们在赢得提名之后不会回到南卡罗来纳州。在2020年的大选中,他们就是没有机会。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/fksxw/508332.html