新奇事件簿 特朗普引燃朝鲜核紧张局势(在线收听

U.S. President Donald Trump has given North Korea another warning over its plans to fire its weapons. The war of words between Mr Trump and North Korea's president Kim Jong-un is escalating. Countries in the region and around the world are worried that the war of words could become a real war. Tensions increased greatly earlier this week when North Korea announced it had nuclear warheads small enough to fit inside its missiles. President Trump then warned: "North Korea best not make any more threats to the United States. They will be met with fire and fury like the world has never seen." North Korea responded by announcing it would fire four missiles off the coast of the US territory of Guam.

美国总统唐纳德·特朗普针对朝鲜发射核武器的计划再次发出警告。特朗普和朝鲜领导人金正恩之间的言语之争升级。该地区和世界各地许多国家担忧言语之争演变成真正的战争。本周早些时候,朝鲜宣布研制出足够小的能够装载导弹的核弹头,紧张局势急剧升级。特朗普总统随后警告称:“朝鲜最好不要再对美国施加任何威胁。他们将面对这个世界前所未有的怒火。”朝鲜迅速做出回应,宣布将在美属关岛海岸发射四枚导弹。

North Korea said President Trump's words were "nonsense". Regardless, Mr Trump issued another warning to the North Koreans yesterday. He said his "fire and fury" statement "wasn't tough enough" and that North Korea should "be very, very nervous". He also said China could do "a whole lot more" to reduce tensions. The Arms Control Association in Washington DC said Mr Trump should stop his verbal attacks on North Korea to avoid a military conflict on the Korean Peninsula. It said: "Recent [talk] from Trump is a dangerous and ineffective strategy to halt North Korea's nuclear development and could trigger a military conflict that would not be in the U.S. interest."

朝鲜表示,特朗普总统的言论完全是“无稽之谈”。昨日,特朗普再次向朝鲜发出警告。他说,他的愤怒声明还不够严厉,朝鲜应该“非常非常紧张”。他还说,中国应该采取更多行动来缓解紧张局势。位于华盛顿特区的美国武器控制协会表示,特朗普应该停止对朝鲜的语言攻击,避免朝鲜半岛军事冲突。“特朗普总统最近的言论非常危险,对于制止朝鲜的核项目也是无效的战略,可能会触发军事冲突,危害美国利益。”

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/508965.html