新奇事件簿 世界比一年前更加和平(在线收听

A new report says the world is slightly more peaceful than it was a year ago. The report was made by an organization called the Institute for Economics and Peace (IEP). The IEP has reported on world peace for the past 10 years. Every year, it publishes a document called the Global Peace Index (GPI). This index ranks 163 countries and territories on their level of peacefulness. It also offers advice on how to develop peaceful societies. The latest report found that the world became 0.28% more peaceful over the past year. Iceland is the most peaceful country in the world. It has been number one on the GPI since 2008. The next four most peaceful countries are New Zealand, Portugal, Austria and Denmark.

一份最新报道表示,全世界比一年前更加和平一点。这份报告是经济与和平学会(IEP)出炉的。过去十年,IEP一直报道世界和平方面的话题。每年都会公布一份名叫全球和平指数(GPI)的文件。该指数对163个国家和地区的和平水平进行排名。还提供如何构建和平社会方面的建议。最新的报告发现,过去一年,全世界和平指数提高了0.28%。冰岛是世界上最和平的国家。自2008年以来,冰岛的GPI一直排名第一。随后四个最和平的国家是新西兰,葡萄牙,奥地利和丹麦。

The report says that in the past year, 93 countries have become more peaceful, while 68 have got more violent. Researchers measured many things to work out the level of peace in each country. They measured the murder rate, how easy it was to get weapons, terrorism and terror attacks, and the number of soldiers or police each country had. The IEP said Syria is the least peaceful country in the world. Syria has now been bottom of the list for five years in a row. The next four most violent countries are Afghanistan, Iraq, South Sudan and Yemen. The chairman of the IEP warned that: "The world is still stuck with conflict in the Middle East, political turmoil in the US, refugee flows, and terrorism in Europe."

这份报告表示,过去一年,93个国家和平状况有所改善,68个国家更加暴力。研究人员衡量了各方面来评价各个国家的和平水平。他们衡量了谋杀率,获得武器的难易程度,恐怖主义和恐怖袭击,每个国家士兵或警察的数量。IEP表示,叙利亚是世界上最不和平的国家。叙利亚已经连续五年排名倒数第一。另外四个最暴力的国家是阿富汗,伊拉克,南苏丹和也门。IEP主席警告称:“中东地区仍然陷入冲突,美国仍然是政治混乱,欧洲则是难民到处逃亡,恐怖主义事件频发。”

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/508968.html