新奇事件簿 日本火车提前20秒开车后道歉(在线收听) |
Train companies in Japan are renowned for their punctuality. Many people claim Japan's rail network is the envy of the world. Others say you can set your own watch using a Japanese train's departure. Most rail companies around the world apologize to passengers for delayed trains or cancellations. However, the operators of Tokyo's Tsukuba Express line apologized for one of its trains leaving 20 seconds too early on Tuesday. According to the apology, the high-speed train pulled out of a station 20 seconds earlier than scheduled due to staff members failing to check the departure timetable. Even though the company issued the apology, it said it had not received any complaints from passengers. 日本火车公司以准时而著称。许多人宣称日本的铁路网络是全世界的骄傲。其他人表示,你可以根据日本火车出发的时间来校对手表时间。世界各地的铁路公司都会因为列车晚点或取消而向乘客道歉。然而,周二,由于一列火车提前20秒离站,东京筑波快线运营人员向乘客道歉。道歉声明称,由于工作人员未核查发车时间表,导致这列火车提前20秒钟离站。尽管公司发表了道歉声明,他们没有收到乘客的任何投诉。 Bosses of the Tsukuba Express said the train crew did not sufficiently check the departure time and failed to accurately perform the departure operations. The company made a statement in Japanese on its website. It "deeply" apologized for the "severe inconvenience" caused to passengers who missed the scheduled train, even though the next train was just four minutes later. Many people tweeted about the apology. One tweet read: "Tokyo train company's apology for 20-second-early departure is one of the best things about Japan." A UK commuter tweeted: "They apologize for being 20 seconds early, and yet you don't get an apology from any major UK train company until they're over 2 hours late." 筑波快线老板表示,列车员没有充分检查发车时间表,未能准确地发车。这家公司在官网上用日文发表了声明。他们向错过列车的乘客造成的严重不便诚恳道歉,尽管下一列火车4分钟之后就会到来。许多人针对该道歉声明发表了推文。其中一条推文表示:“东京火车公司为提前20秒发车而道歉是日本最值得称赞的事情之一。”一名英国乘客表示:“他们为提前了20秒道歉,而英国的火车晚点2个多小时都没有人出来道歉。” |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/509475.html |