新奇事件簿 朝韩共举统一旗参加平昌冬奥会(在线收听

South and North Korea have agreed to use the same flag at next month's Winter Olympics. The Olympics will take place between the 9th and 25th of February in the South Korean city of PyeongChang. Many people were worried about what might happen when the North Korean team attended the games. Tensions between the two countries have been very high recently because North Korea has tested many missiles. However, there have been high-level talks between the North and the South. Both sides have decided to use a "unified Korea" flag at the games. In addition, they agreed to enter a joint ice hockey team. This cooperation could mean that relations between the two countries could be improving.

韩国和朝鲜同意在下个月的冬奥会上共举一旗。冬奥会将于2月9日至25日在韩国平昌举行。许多人都对朝鲜运动团队参加比赛时可能发生的情况感到担忧。近日由于朝鲜多数试射导弹导致两国局势高度紧张。然而南北韩也进行了高层会谈。双方已决定在比赛中使用“统一韩国”旗帜。此外双方同意共同组建一支联合冰球队。此次合作意味着两国关系将得以改善。

The thaw in relations between the two countries could open the door for more peace talks. The Korean peninsular has been divided since the 1950-53 Korean War. In the past few decades, there have been many attempts at improving ties between the two. The Winter Olympics could help this. The games mean the cross-border road will open for the first time in two years. However, not all Koreans are happy with this news. Tens of thousands of people have signed online petitions asking President Moon Jae-in to forget about the plan. South Korea's hockey coach is not happy because he said a united hockey team could damage South Korea's chances of winning a medal.

两国关系的缓解开启了更多和平谈话的大门。朝鲜半岛自1950年到1953年朝鲜战争期开始分裂。在过去的几十年里,针对改善两国关系也有过许多尝试。冬奥会能够对此有所帮助。冬奥会比赛意味着跨境之路将于两年内第一次开启。然而并不是所有韩国人都为此消息而高兴。成千上万人在网上签署请愿书要求文在寅总统忘记这个计划。韩国冰球教练就不高兴,因为他表示联合冰球队将会损害韩国夺取金牌的机会。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/509508.html