澳洲新闻 (ABC新闻快递) 美朝口水战继续升级 巴厘岛阿贡火山或将喷发(在线收听

The top stories on ABC News.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

The mudslinging between the United States and North Korea keeps getting worse with North Korea saying a nuclear strike on the US mainland is inevitable. In response to Donald Trump's speech to the UN General Assembly, the North Korean foreign minister described him as mentally deranged. The escalating rhetoric came hours after US bombers flew close to North Korea in a show of force.

美国和朝鲜之间的中伤言论愈演愈烈,朝鲜表示对美国本土进行核打击在所难免。在回应唐纳德·特朗普在联合国大会上的发言时,朝鲜外交部长称特朗普“精神错乱”。两国之间的口水战不断升级,而几个小时以前美国轰炸机还飞抵朝鲜附近秀武力。

Australians are expected to save up to half a billion dollars in bank fees over the next 12 months. All four major banks have now announced they will axe ATM withdrawal fees for non-customers. The move reflects the continuing decline in the use of cash.

未来12个月,预计澳大利亚人在银行费用上最多可节省5亿美元。澳大利亚四大银行宣布,他们将大幅削减非客户的自助取款费用。此举表明,现金交易持续减少。

Despite one of the hardest fought elections in years, New Zealand has no outright winner. The ruling National Party has 46 per cent of votes, not enough to form a majority government. Prime minister Bill English will now be forced to negotiate with Winston Peters' New Zealand First Party.

虽然此次新西兰大选是数年来最艰难的选举之一,但是新西兰产生了不彻底的赢家。执政党国家党赢得46%的选票,不足于组建多数党政府。现在新西兰总理比尔·英格利希不得不同温斯顿·彼特斯的新西兰优先党展开协商。

And a natural disaster has been declared in Bali even before the eruption of the Mount Agung volcano. 25 thousand people have been forced to seek shelter away from the mountain. Another 50,000 could come in if the volcano erupts. An exclusion zone of 9 to 12km has been set up around the volcano.

在阿贡火山喷发前,巴厘岛已经宣布了自然灾害预警。2.5万人被迫撤离并寻求庇护。如果火山喷发,避难人数将再增加5万人。火山周围9至12公里被设成禁区。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2017/510136.html