英国新闻听力 游行以"迎接"G20峰会(在线收听

The president of Pakistan Asif Ali Zardari has promised to take steps to resolve the country’s political crisis. Mr. Zardari told parliament he would recommend lifting central government rule in the province of Punjab, the imposition of which led to a confrontation between the opposition and the government. From Islamabad, Barbara Plett reports

President Zardari used the beginning of a new parliamentary year to offer an olive branch to the opposition. The west will welcome the president’s move. It wants Pakistan’s political parties to fight Islamist militancy, not each other. Above all, it wants Pakistan to eliminate Taliban and al-Qaeda’s safe havens near the Afghan border, a demand the US president has put at heart of its new strategy for Afghanistan. The US strategy promises Pakistan increased aid but also increased pressure. President Zardari will need peace with all political parties to be able to meet it.

Tens of thousands of supporters of the former president of Madagascar Marc Ravalomanana have clashed with security forces and followers of the new army-backed government in the capital Antananarivo. Jonny Hogg has sent this report.

An initially peaceful affair turned ugly when marchers were prevented from completing their route. Security forces fired teargas but then for over an hour the capital reverberated to the sound of automatic gunfire as they attempted to break up the protest. At least 30 people were injured in the ensuing chaos. Local hospitals are saying that at least 6 people have suffered gunshot wounds in the unrest which was compounded by clashes between supporters of both the current and former governments.

Thousands of demonstrators have marched through London ahead of next week’s G20 summit on the world economic crisis. Trade unions, charities, faith groups and environmental campaigners called for action on poverty, jobs and climate change. Organizers said the protest was the first in a week-long campaign coinciding with the G20 meeting. The billionaire investor George Soros says the summit will be a make or break event for the world economy. "Unless you do something for the developing world, there’s going to be a very serious collapse in that part of the world. Unless we reconstruct and maintain the international financial system, if countries start doing it bilaterally, instead of multilaterally, the system will fall apart and we will end up in a depression.

At least three people have died in the Iraqi capital Bagdad during clashes between Iraqi security forces and the neighborhood patrol group. Several Iraqi soldiers have thought to have been taken captive. Shooting broke out after the arrest of Adil Mashadani, a local leader of the Awakening Movement, many of whose members used to fight for Al-Qaeda, but then turned against it. The BBC correspondent in Bagdad says the incident threatens to destabilize the poor district Fadhil that had recently been peaceful.

Flood waters on the Red River are still threatening the cities of Fargo and Moorhead in the mid-western Unites States. Thousands of residents have been evacuated and millions of sand bags placed along the banks of the river which has risen to its highest level for a hundred years. President Obama said he was monitoring the situation and would do everything to help.

The space shuttle Discovery has landed in Florida after a 13-day mission to the orbiting international space station. The shuttle landed smoothly at Cape Canaveral, a little later than planned because of a delay caused by strong winds and clouds. Andy Gallagher reports from Florida.

As the space shuttle Discovery touched down at Cape Canaveral here in Florida, NASA can look back on another successful mission. The seven astronauts installed the last of the solar panels on the international space station, giving the orbiting laboratory full power for the first time. In the next few weeks the space station will now be able to double its crew from 3 to 6 and press ahead with more scientific experiments, a vital part of NASA’s plans to finish the laboratory before the shuttle fleet is retired next year. NASA’s next mission is said to take place in May when the space shuttle Atlantis will be launched on a mission to service the Hubble telescope.

An accountant who was investigating corruption in an Ivory Coast's coco industry has been killed in suspicious circumstances. The family of the dead man Jacquelin Mabou Gohou said he was deliberately knocked down by the driver of a car. Mr. Gohou's investigation had led to the arrest of 20 senior coco industry officials after more than 200 million dollars went missing.

Rival supporters of the Northern Ireland and Poland football teams clashed in Belfast city center ahead of a World Cup qualifier between the two sides. Police and riot gear had been called in to separate the fans, using batons and shields to try to restore order. Bottles, bricks, traffic cones and fireworks were thrown and a number of people were injured.

巴基斯坦总统扎里达尔承诺采取手段,解决本国的政治危机。他告诉议会,他将建议取消中央政府对 Punjab省的统治,对该地区的强制统治导致了政府和反对派的冲突。

总统扎里达尔趁新议会年的开始,向反对派抛出了橄榄枝。西方国家对总统的这一举动表示欢迎,他们希望巴基斯坦各政党一起打击伊斯兰军事力量,而不是窝里斗。首先,希望巴基斯坦摧毁塔利班和基地组织在阿富汗边境的老窝,美国总统将这一要求置于阿富汗新战略的核心。美国的战略中,承诺对巴基斯坦增加援助,但是也加大了压力。扎里达尔总统需要与各党派和解,才能达到这一目标。

在马达加斯加首都塔那那利佛,前总统拉瓦卢马纳纳的几万名支持者,与警察、由军队支持的新政府的支持者发生冲突。

这本是件和平事件,但后来警察阻止游行者继续游行,事态就恶化了。警察使用了催泪瓦斯,随后的一个多小时,警察试图驱散抗议者,机械枪的枪声响彻整个首都。随后的混乱中,至少有30人受伤。混乱的局面因上届政府和当前政府支持者之间的冲突而更加恶化,当地医院说至少有6人受枪弹伤。

为“迎接”下周就全球经济危机举行的G20峰会,数千名游行者走上伦敦街头游行。工会、慈善机构、宗教团体和环境运动家呼吁解决贫困、事业和气温变暖问题。组织者说,这次

为期一周的游行活动,是首次适逢G20会议的游行。亿万富翁投资者 George Soros说,这次峰会对于世界经济来说,那么成功要么失败。“除非对发展中国家做点什么,否则这些国家将发生非常严重的崩溃。除非重建并保持国际金融体系,如果国与国之间只是双边合作,而不是多边合作,这一体系将会垮掉,一切将在萧条中结束。”

在伊拉克首都巴格达,在伊拉克警察和附近巡逻组织的冲突中,至少3人死亡。有人认为几名伊拉克士兵被巡逻组织俘获,当地的觉醒运动领导人Adil Mashadani被捕后,枪击事件就发生了,觉醒运动组织的大多数成员是用于支持基地组织的,但是后来转向反对它。BBC驻巴格达记者说,该事件可能动摇了贫困地区Fadhil最近刚恢复的和平。

泛滥的红河水仍在威胁美国中西部城市法戈和毛海德市,数千名居民已经撤离,数百万个沙袋已经在河岸堆起,红河这次涨到一百年来的最高点。奥巴马总统说,他将视察灾情,并采取一切手段救灾。

“发现号”航天飞机完成了绕国际空间站13天的航行任务后降落在佛罗里达州,它平稳地降落在卡纳维拉尔角,由于强风和乌云的干扰,这比预定的时间稍晚一点。

随着“发现号”航天飞机在佛罗里达州卡纳维拉尔角降落,美国国家航空和宇宙航行局( NASA)可以畅想下一次成功的飞行。七名宇航员为国际空间站安装了最后一块太阳能电板,首次为轨道实验室提供了充足的电力。几周后空间站的航空人员将增倍,由3人增加为6人,他们将加紧进行更多的科学实验,这是在这艘航天飞机明年退休之前,NASA完成安装实验室计划的关键一步。据说,NASA的下一个任务是在五月份,将发射亚特兰迪斯号航天飞机,用于修复哈勃望远镜。

一名参与象牙海岸椰子产业贪污案调查的会计师在一可疑地点被杀,死者Jacquelin Mabou Gohou的家人说,他被一辆汽车的司机故意撞倒。由于2亿多美元失踪,Gohou先生对此的调查将会使椰子产业中20名高级官员被捕。

北爱尔兰和波兰足球队将要角逐世界杯预选赛,然而两方的球迷却在贝尔法斯特发生冲突。为分开双方的粉丝,使用了警方和防暴装备,警察手持警棒和防护物,试图恢复秩序。人群里扔出瓶子、转头、交通锥标和烟火,许多人因此受伤。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/510981.html