英国新闻听力 奥巴马呼吁欧洲领导人参加北约峰会(在线收听) |
President Obama has appealed to European leaders attending the NATO's summit in Strasbourg to unite in support of the fight against al-Qaeda in Afghanistan. Mr. Obama said that another terrorism attack was even more likely in Europe than it was in the United States. Mark Mardell now reports. The American President has a two-part message with a two-part reception. When he talks about pulling troops out of Iraq, closing Guantanamo Bay, about France being America's oldest and first ally, many Europeans will love it, just as they love his style, his ease, his engagement and almost rock star status. But the second part of his message is much harder, that terrorism threatens Europe just as much as the USA and so Afghanistan is Europe's war, too. Earlier the NATO's Security General Jaap de Hoop Scheffer said countries may be reluctant to send more troops to Afghanistan because of a plan to new law there, restricting the rights of some Afghan women. A gunman has killed at least 13 people at an American immigration service center at Binghamton, in New York State. A number of other people were injured, some seriously. And hostages were seized in the incident which lasted several hours. Local police say the gunman has been found dead and all the hostages have been released. The New York Governor David Paterson said it was a tragic day for the state. "There is absolutely no reason or excuse for this kind of shooting and brutal attack of innocent people right here in New York State, and so on behalf of the residents of New York and I'm sure Americans and people around the world will like to send the fair prayers to the citizens in Binghamton and to the families who have been obviously traumatized by this event". The Chief Justice of Pakistan has intervened over a video in circulation, showing the public flogging of a teenage girl in the northwestern Swat Valley area. The Chief Justice Iftikhar Muhammad Chaudhry has called a court hearing on the matter next week and ordered top police and government officials from northwest frontier province to appear in person and produce the girl. The video showed the girl being held down and hit with a strap and she cried out in pain. A human rights activist Tahira Abdullah described the flogging as a defamation of Islam. "I am sickened to the court, I feel nauseous. I saw it last night. I think it's inhuman. It is a defamation of Islam. It is a defamation of our social culture, heritage of 10,000 years. I strongly condemn it." A court in Venezuela has sentenced nine former police officers to up to 30 years in prison for their role in the killing of 19 people during violent demonstrations in 2002. The killings occurred any hours before a failed coup against President Hugo Chavez. Both supporters and opponents of the left-wing leader were shot dead in the demonstrations. Among those convicted were three former high-ranking police commissioners. Malaysia's new Prime Minister Najib Razak has announced a comprehensive review of one of the country's most controversial laws. Just hours after being sworn in, he unveiled plans to examining the internal security act, a preemptive law which gives the government the power to order the arrest and indefinite detention of anyone deemed to threaten national security. He also said that several prisoners being held under the act would be released. Some of the latest batch of civilians to get out the embattled Tamil Tiger enclave in northeastern Sri Lanka, have accused the rebels of forcibly taking children as young as 14 to fight government troops. They also said the rebels were not allowing people to seek refuge from the army's shelling. Some allegations have previously been made by human rights groups but were denied by the Tigers. Newspapers aimed at Israel's ultra-Orthodox Jewish community have published photographs of a new cabinet which have been digitally altered to remove the images of two women ministers. One newspaper moved two male figures into the picture instead; another blacked out the women. Paul Wood reports. In the original picture, both women appeared with their heads uncovered, images which would be regarded as immodest and sexually provocative by the ultra-Orthodox. During the recent election campaign, for instance, posters of the female candidate for Prime Minister, Tzipi Livni were defaced near ultra-Orthodox neighborhoods of Jerusalem. Many secular Jews are worried about the growing influence of the ultra-Orthodox. They are estimated to make up around 10% of Israel's population. The Supreme Court in the American state of Iowa has ruled that the state's ban on same sex marriage violates the rights of gay and lesbian couples. Iowa will now become one of only three states where gay marriage is legal. The court said that a statute limiting the civil marriage to one between a man and a woman violated Iowa's constitution and must be declared void. 奥巴马总统呼吁欧洲领导人参加在斯塔拉斯堡的北约峰会,联合起来支持打击阿富汗基地组织的战斗。奥巴马说,下一场反恐斗争更可能发生在欧洲,而不是美国。 美国总统表达了两方面的信息,并收到了两种不同的对待。当谈及从伊拉克撤兵,关闭关塔那摩湾,谈及法国是美国最老的、第一个盟友时,许多欧洲人都喜欢这一点,就像喜欢他的风格、他的泰然处之、他的承诺,他几乎像个摇滚明星那样受欢迎。但是他传达的第二方面的信息就强硬些,他认为恐怖主义对欧洲的威胁同对美国的威胁一样大,所以阿富汗战争也是欧洲的战争。 前些时候北约安全秘书长雅伯夏侯表示,由于即将在阿富汗实施的新法律限制了一些阿富汗妇女的权力,有的国家可能因此不愿意向阿富汗增加驻兵。 一名枪手在纽约宾汉姆顿一个美国入境服务中心射杀至少13人,还有许多人受伤,有的人较为严重。劫持人质持续了几个小时,最终被制止。 当地警察说,枪手已经死亡,所有人质已被释放。纽约州长戴维.帕特森说,这对本州来说是悲惨的一天,“纽约发生这种对无辜人员的枪击事件、残忍的攻击是绝对没有理由的,也是不可原谅的。因此,代表纽约的居民,我相信美国人和全世界人民都会向宾汉姆顿市民和这次事件中明显受到创伤的家庭发出公平的祈祷。” 巴基斯坦首席法官介入一个录像带传播事件,该录像带显示了史瓦特地区一个少女被当众鞭打。首席法官要求下周对此案举行法院听审,并命令西北边境省的高级警察和政府官员亲自出庭并指认这个女孩。录像带里,这个女孩被按下用鞭子抽打,她因为疼痛而大叫。人权激进主义分子Tahira Abdullah将这一行为视为对伊斯兰的诽谤。 “我讨厌去法庭,我感到很恶心,昨晚我看了录像带,我认为这很野蛮,这是对伊斯兰的诽谤,是对我们传承了一万年的社会文化的诽谤,我对此强烈谴责。” 委内瑞拉法院判定九名曾经的警官人员三十年监禁,因为他们在2002年的暴力游行中杀死19人。在那次不成功的反对总统查韦斯的政变之前,杀害事件一直不断。右翼领导人的支持者和反对者都在游行中被射杀。这些罪犯中有三位是曾经的高级警官专员。 马来群岛新总理Najib Razak宣布对本国最有争议的法律进行全面审查,宣誓就职后几小时,他就宣布了检查内安法令的计划,这是一项先发制人的法律,赋予政府逮捕的权力,并对被认为威胁国家安全的任何人进行无期限拘留。同时他说,几名依此法案被拘留的囚犯将被释放。 最近一批平民从斯里兰卡东北部被泰米尔猛虎组织围困的领地逃出,他们中的一些人谴责反叛组织强制用年仅14岁的孩子与政府军队战斗。他们还说,叛乱组织不许人们从军队的枪炮中逃离。人权组织之前对此进行指控,但是猛虎组织表示否认。 以色列极端正统犹太社区的几家报纸出版了新内阁的照片,但是照片上两名女性部长的形象被数字处理掉了。其中一家报纸将两个男性形象代替了照片中女性的位置,另一家将两位女性形象涂黑处理。 在原来的照片上,两名女性都没有包裹头部,这在极端正统派看来,有不庄重和性挑逗的意味。在最近的大选中,耶路撒冷极端正统社区附近,总理的女候选人利夫尼的海报被丑化。许多世俗派犹太人担心极端正统派势力的增强,据估计,他们在以色列人口中占10%。 美国爱荷华州最高法院规定,本周对同性婚姻的禁止违反了男性同性恋和女性同性恋者的权力。爱荷华州将是仅有的将同性恋婚姻合法化的三个州之一。法院表示,将公证结婚局限为男女之间的法令违反了爱荷华的宪法,必须宣布无效。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/510986.html |