英国新闻听力 奥巴马宣布网络安全新计划(在线收听

President Obama has announced plans to protect the United States from cyber attacks. He said America was particularly vulnerable to such threats because it was so dependent on its computer networks, such as the ones that run the stock exchange and air traffic control. Securing them, Mr. Obama argued was now a national security priority

Given the enormous damage that can be caused by even a single cyber attack, ad hoc responses will not do, nor is it sufficient to simply strengthen our defenses after incidents or attacks occur. Just as we do for natural disasters, we have to have plans and resources in place beforehand, sharing information, issuing warnings and ensuring a coordinated response.

The German government is meeting to discuss plans for the takeover of the carmaker Opel by the Canadian company Magna. The deal emerged from talks between Magna and Opel's American parent company General Motors. Financial support from the government is necessary for the agreement to go through. Earlier the Italian company Fiat long seen as the front-runner said it was pulling out of the talks. From Berlin, here is Steve Rosenberg.

Locked away in a luxury hotel by the Brandenburg Gate, Magna and GM bosses talked and tried to iron out their differences. If they failed to agree a deal, there would be no meeting at the German Chancellor's office and no financial assistance from the German government. By evening, Magna and GM announced they had reached a preliminary agreement over investment in GM's European operations. And if the blueprint meets with Berlin's approval, that could pave the way for a vital package of emergency aid for GM Europe, courtesy of the German government.

Car workers' unions in the United States have agreed to a range of concessions with General Motors in an attempt to save as many jobs as possible. They've accepted a decision to freeze pay, end bonuses, and cut health benefits to retired employees. They've also agreed not to strike until 2015.

One of the most famous American record producers Phil Spector has been sentenced to 19 years' imprisonment for murdering a woman in his Los Angeles home six years ago. The victim Lana Clarkson had been shot in the mouth. Prosecutors said she was the last in a series of women Phil Spector had threatened with guns. Rajesh Mirchandani reports.

Phil Spector sat motionless in court in Los Angeles, his eyelids drooping slightly as the sentence was read out. There were few surprises. Before sentencing, the victim's mother Donna gave a statement to the court, saying: "My beautiful daughter, I miss you so." Phil Spector's work as a music producer influenced millions. He invented the Wall of Sound production style and created some of the most memorable pop hits of the 1960s for acts like Tina Turner, the Ronettes and the Righteous Brothers. But his glittering career has been overshadowed by his crimes. His lawyer says they will appeal the conviction.

World News from the BBC

American officials say they detected activity at a North Korean missile site which could indicate the country is preparing another long-range missile test. The site is the same one from which previous long-range missiles had been launched. On Friday, Pyongyang also fired a short-range missile off its east coast.

The Peruvian Foreign Minister Jose Antonio Garcia Belaunde has defended the decision by his government to grant political asylum or refugee status to four leading opposition politicians from Bolivia and Venezuela. The two countries have sharply criticized Peru for the action. However in a BBC interview, Mr. Garcia Belaunde said that the Peruvian authorities had applied the strictest international legal standards before granting the four legal protection.

The Hezbollah Movement in Lebanon has suggested that it will seek Iranian military help for the army if the alliance it leads wins parliamentary elections next month. The Hezbollah leader Hassan Nasrallah said current military aid from the United States wasn't giving the Lebanese army the right weapons for countering what he called the threat from Israel. He made the pledge in a speech commemorating the 9th anniversary of the withdrawal of Israeli troops from Lebanon. Mocking the US military assistance to Lebanon, he described it as useless in the face of Israeli threats.

So US Vice President Biden brought us a few tanks and cannons and trucks. What good are these? Who’s prepared to supply the Lebanese army with weapons? I’ll show you, elect the opposition and I’ll show you.

The official Iranian news agency IRNA says gunmen have opened fire at the campaign headquarters of President Mahmoud Ahmadinejad in the southeastern city of Zahedan. It said three people had been injured in the attack, one of them a child. A bomb explosion in a mosque in Zahedan killed at least 25 people on Thursday. Correspondents say the region has seen a series of clashes between police and drug smugglers.

美国总统奥巴马宣布网络安全新计划,防止美国受到网络攻击。他说,美国特别容易受到这类威胁的伤害,因为美国非常依赖电脑网络,比如证券交易网络和空运控制网络。奥巴马说,保护这些网络安全目前是国家安全的首要工作。

由于单次网络攻击造成的损害非常巨大,在这类事件或袭击发生之后再采取临时反应不会,或者不足以增加我们的防御力量。就像我们防御自然灾害一样,我们必须详细计划,配置资源,分享信息,发布预警,确保协调反应。

德国政府召开会议商讨加拿大马格纳公司收购汽车制造商奥佩尔的相关计划。这笔交易由马格纳和奥佩尔美国母公司公用汽车协调达成。该协议的顺利进行需要政府的财政支持。此前被视为竞争的领先者的意大利公司菲亚特宣布退出会谈。柏林,Steve Rosenberg报道。

在一家豪华宾馆的勃兰登堡门内,马格纳和通用的老板试图解决他们之间的分歧。如果他们不能成功达成一致,德国首相办公室就不会举行会议,德国政府也不会提供财政支持。截至到晚上,马格纳和通用宣布双方已就通用投资欧洲运营达成初步协议。如果柏林政府能够通过该计划,将为通用欧洲紧急援助计划铺路,这是德国政府的恩惠。

为了挽救尽可能多的就业机会,美国汽车工会决定向通用汽车做出一些让步。他们决定对退休员工冻结工资,结束奖金,减少健康福利。他们还同意2015年之前不进行罢工活动。

美国最著名的唱片录制人之一Phil Spector由于在其洛杉矶家中谋杀一名女子被判处19年监禁。受害人Lana Clarkson嘴部被枪击中。追诉者称Lana Clarkson是被Phil Spector用枪威胁过的众多女子中最后一人。

在宣判的时候,Phil Spector静静地坐在洛杉矶法庭内,眼睑下垂。宣判结果没有任何出乎意料。宣布之前,受害人的母亲Donna向法庭做陈述,她说:“我漂亮的女儿,我非常想念你。”Phil Spector音乐制片人的工作影响了数百万人。他发明了Wall of Sound风格的音乐,60年代为Tina Turner, the Ronettes,the Righteous Brothers等人创作了许多令人怀念的卖座歌曲。但是,他光彩夺目的事业被他的罪行蒙上了阴影。他的律师称他们将提起上诉。

BBC世界新闻。

美国官员称,他们检测到朝鲜导弹基地的活动,表明朝鲜在准备另一次远程导弹测试。该基地正是此前刚刚发射远程导弹的地址。周五,平壤在东海岸发射了短程导弹。

秘鲁外交部长Jose Antonio Garcia Belaunde为其政府作出的为来自玻利维亚和委内瑞拉的四名主要反对派政治家提供政治庇护并赋予难民身份的决定辩护。两国对秘鲁此举做出强烈批评。然而,在BBC的采访中,Garcia Belaunde表示,在给予这四人提供司法保护之前,他们采用了最严格的国际司法标准。

黎巴嫩真主党暗示,若其领导的联盟在下月的议会选举中获胜,他们将为军队寻求伊朗的军事帮助。真主党领袖Hassan Nasrallah称,目前来自美国的军事援助不能给予黎巴嫩军队正确的武器来第看来自以色列的威胁。他在纪念以色列从黎巴嫩撤军九周年的仪式上发表讲话时作出承诺。他嘲笑美国为黎巴嫩提供的军事援助在遇到以色列的威胁时毫无用处。

美国副总统拜登给我们带来了一些坦克,大炮和卡车。但是这些东西有什么好处呢?谁会向黎巴嫩军队提供武器?我会让你们看到。如果你们选择反对派,我就会让你们看到。

伊朗官方新闻机构伊斯兰共和国通讯社(IRNA)称,持枪者在艾哈迈迪-内贾德在东南部城市扎黑丹举行竞选活动时开火。据报道,在袭击中有三人受伤,其中一人为儿童。周四,扎黑丹一所清真寺发生的一起炸弹爆炸造成至少25人死亡。记者称,该地区的警察和毒品走私者之间已经发生了一系列的冲突事件。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/511812.html