福克斯新闻 废除警察局与取消对警察的资金支持有何区别?(3)(在线收听

Seems to be that this is a difficult solution to come to. I know you're so active in your community. You ran for city council, didn't quite make that, but you're extremely tight in there. Obviously, you're sharing with us that your family was the victim of gun violence. We're sorry for the loss of your brother, but this is a message that you're trying to get out there because you feel that that is not there. Are members of your community, is this city council listening? I think parts of the city council are listening, but what this amendment charter did was a rush resolution. It wasn't a resolution that went into the community that they are - they've been put in place to serve. It's in fact, just them listening to a very small group of liberals who have a very, very skewed lens of what policing means for African Americans. Here in the Twin Cities, only 6 percent of our police live within the Twin Cities or Minneapolis boundaries. And so, could you imagine over 94 percent of African American police officers going into predominantly all white communities to police them?

这似乎是一个难以实现的解决方案。我知道你在你们社区很积极,你参与竞选市议会,虽然没有成功,但你的安排是很紧凑的。显而易见的是,你和我们说你的家人是枪支暴力的受害者。我们对你弟弟的去世深感遗憾,但这启发你走出去活动。社区的成员和市议会听取你的意见吗?我觉得市议会的一部分人是听的,但推出修订章程是一个匆忙的决定。这不是一个适用于社区的决定。事实上,他们听了很少一部分自由主义者的话,他们对于警察对非裔美国人意味着什么抱有非常歪曲的看法。在双子城这里,只有6%的警察住在双子城内或者明尼阿波利斯的边界上。你能想象到吗?有超过94%的非裔美国警察来到白人居多的社区执法。

I mean, just think about that visual, the contrast of that. And so, what we're saying as a community is that we need those who've been elected in position to work with us, to listen to what our needs are. And this charter amendment proves that they haven't been doing that in a fair and adequate way. We certainly want our police. We want them to be there. We want them to treat us with dignity and respect, which hasn't happened. But we do want them to have a presence. Just quickly, I attended Howard University in Washington, D.C., and when I was a student there, I would say 83 percent of the police officers on the force were African American. And I never once had a negative encounter with police officers. My sister-in-law is a sheriff in Florida. So, it's not that we're saying we're against police officers. We're not even saying we're against white police officers. We're saying we're against police injustice and mistreatment, abuse and murdering of African Americans and people of color. Raeisha Williams, thank you for coming on and sharing your message tonight. Thank you so much, Sandra for having me. Thank you.

我是说,想想我们能看得见的事情的对立面。我们说的是在社区里,我们需要那些当选的人与我们合作,听听我们的需求。这份章程修正案证明,他们的办事方式既不公平也不充分。我们当然需要我们的警察,我们想让他们在那里,我们想让他们尊重我们,而他们并没有做到这一点。但我们的确想让他们出现在这里。我很快就讲完,我曾经在华盛顿特区的霍华德大学就读,当我还是那里的学生时,警察局里83%的警官都是非裔美国人。在我和警察的来往中,没有任何不愉快的情况。我的弟妹是佛罗里达州的警长。所以我们不是说我们反对警察。我们没有说我们反对白人警察。我们说的是,我们反对警察对非裔美国人和有色人种的不公与虐待、辱骂与谋杀。雷莎·威廉姆斯,感谢你今晚能与我们分享你的感受。非常感谢你,桑德拉,谢谢你能邀请我。谢谢。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/fksxw/511825.html