英国新闻听力 天主教领袖呼吁塞拉亚不要回国(在线收听) |
The leader of the Roman Catholic Church in Honduras has called on the ousted President Manuel Zelaya not to return from exile to avoid provoking what he called a "bloodbath". Cardinal Oscar Rodriguez said nobody had been killed since Mr. Zelaya lost power in a military coup last weekend and he appealed to the former president to think again. From Honduras, Stephen Gibbs reports. Thousands of supporters of President Zelaya are heading for the capital's airport, awaiting the ousted leader's return. Mr. Zelaya has sent a recorded message to a regional television station, indicating that he will be back in the country on Sunday. The Honduran government says that arrest warrants have been dispatched to all frontiers. The Catholic Church in Honduras, which is seen as supportive of the government, which deposed the president has issued a statement, asking him to reconsider his plans before it's too late. The prosecutor of the International Criminal Court Luis Moreno Ocampo says the African Union decision to refuse to cooperate in the arrest of Sudanese President Omar al-Bashir will have no effect on the court's work. Speaking to the BBC, Mr. Ocampo said that President Bashir was still a wanted man and that it was up to each African state to decide on his fate. "The Security Council and African Union both have a similar mandate to achieve peace and security in Darfur and African Union is considering whether to postpone the indictment. It says discussion between them with fact they are not challenging the evidence, they are not challenging the demon crime, so it’s obvious, if that discussion with the court” The head of the Irish charity which has had two aid workers kidnapped to the Sudanese region of Darfur on Friday has appealed for their release. John O'Shea, the chief executive of the charity Goal, said there had been no contact with the kidnappers and it wasn't clear why the two women had been taken. The Vice President of the United States Joe Biden has urged Iraqi leaders to do more to encourage political reconciliation in their country. He was speaking on an American Independence Day visit to Baghdad. From there, Gabriel Gatehouse reports. Joe Biden used the occasion to attend a ceremony in Baghdad conferring US citizenship on 237 men and women who have worked alongside the Americans in Iraq, but the visit was also aimed at fostering reconciliation between the various ethnic and religious groups here. And there was perhaps some symbolism to be found in the fact that a dust storm prevented a planned trip by the vice president to the autonomous Kurdish region in the north of the country, just as the Americans are reducing their visibility on the streets of Iraq's towns and cities. It’s here that tensions have spilled over into the worst violence in recent months. For the first time since the September 11th attacks on New York nearly 8 years ago, members of the public have been allowed to climb up to the crown of Statue of Liberty. 30 people an hour will now be allowed to scale a narrow spiral staircase. The former Iranian President Akbar Hashemi Rafsanjani has acknowledged that the turmoil following last month’s presidential election has caused bitterness in Iran. However, Mr. Rafsanjani, who remains an influential figure, denied that there was a power struggle in the country. President Ahmadinejad has been accused by defeated candidates of widespread electoral fraud. Mr. Rafsanjani has been a vocal opponent of the president. Also in Iran the authorities have executed 20 people for drug trafficking. Local media say they were hanged at a prison west of capital Tehran. The men have been arrested over the past 5 years; more than 700kg of heroin, cocaine and opium were seized. The human rights group Amnesty International says Iran executed more than 340 prisoners last year. The Pope has appealed to the leaders of G8 group of nations to reform the international financial system. In the run-up to their summit in Italy next week, Pope Benedict said the richer nations had to defend the world’s poor from the worst of the global economic downturn. David Willis sent this report from Rome. The Pope’s written a letter to the Italian Prime Minister Silvio Berlusconi, who will be chairing the meeting of world leaders, appealing to them to rewrite global financial rules and to pay particular attention to the needs of poor countries in Africa. He asked the G8 countries to maintain and boost development aid, not in spite of the global economic crisis but because of it. He argues this is the only way to solve the crisis. Italy, for example, has slashed its overseas aid budget by a massive 56% in the past year. The American tennis player Serena Williams has won the women’s singles at Wimbledon for the third time. As in her other Wimbledon win, she defeated her sister Venus, the defending champion in straight-sets 7-6, 6-2. The Williams sisters also won the women's doubles final. 洪都拉斯罗马天主教领袖呼吁被驱逐的总统塞拉亚不要回国,以免激起他所说的“大屠杀”。红衣主教罗德里格兹说,自从上个周末塞拉亚总统在军事政变中被驱逐到哥斯达黎加后,洪都拉斯就没有人再被杀。所以他要求塞拉亚三思而行,以免事情发展到不可挽救的地步。洪都拉斯,Stephen Gibbs报道。 总统塞拉亚的数千名支持者前往首都机场,等待领袖的归来。塞拉亚在地区电视台上发表录音讲话说,他将在周日回国。洪都拉斯政府表示,逮捕令已发往各个边境。洪都拉斯天主教被视为支持政府派,他们发表声明,要求总统重新考虑自己的计划,以免为时太晚。 国际刑事法庭检察官莫雷诺-奥坎波(Luis Moreno-Ocampo)称,非洲联盟拒绝在逮捕苏丹总统巴希尔方面进行合作的决定不会对法庭的工作有任何影响。奥坎波对BBC说,巴希尔总统仍然受到通缉,他的命运取决于各个非洲国家。 “联合国安理会和非洲联盟都收到命令,获取达尔富尔地区的和平和安全,非洲联盟正在考虑是否推迟起诉。非洲联盟说,他们之间的讨论表明他们不会挑战证据,不会挑战罪行,所以很明显,这要看他们是否会与法庭合作。” 周五,爱尔兰慈善组织两名救助人员被绑架到苏丹的达尔富尔地区,该慈善组织负责人要求将两人释放。John O'Shea是慈善组织Goal的主席,他说,他们与绑架者之间完全联系不上,也不清楚两名女子为何被绑架。 美国副总统拜登敦促伊拉克领导采取更多措施鼓励国家政治和解。他于美国独立日访问巴格达时发表讲话。Gabriel Gatehouse报道。 拜登利用这个机会赠予伊拉克一直与美国人合作的237人美国国家公民身份。但是此次访问的另外一个目的是促进伊拉克内部各种族和宗教组织之间的和解。一场沙尘暴阻止了原计划的该国北部库德自治区之行,这似乎有一些象征意义,象征着美国在伊拉克城镇的街道上视力减弱。该地区形势非常紧张,暴力活动上升到了几个月来的最高峰。 接近八年前的9.11事件以来,公众首次被允许攀爬自由女神像。现在,每小时可以允许30人登上自由女神像的旋转型阶梯。 伊朗前总统阿克巴尔·哈什米·拉夫桑贾尼承认,上月总统选举之后的动乱在伊朗造成了极大的痛苦。 拉夫桑贾尼在伊朗仍然是非常有影响力的人物。他拒绝承认该国内部正在发生权利斗争。总统内贾德被落选总统候选人指控选举欺诈。拉夫桑贾尼也是总统强有力的对手。 还是在伊朗,官方处决了20名毒品走私人员。当地媒体称,他们在首都德黑兰西部某监狱被处以绞刑。这些犯罪分子在过去的五年内被抓获,共缴获了700kg海洛因,可卡因和鸦片。人权组织国际特赦组织称,去年,伊朗共处决了340名囚犯。 罗马天主教皇呼吁G8集团对国际金融体制进行改革。在下周将在意大利举行的峰会的前期,教皇Benedict说较富裕的国家应该保护贫穷的国家免于最糟糕的全球经济低迷。David Willis从罗马发挥报道。 教皇写信给将要主持会议的意大利总理西尔维奥·贝鲁斯科尼,呼吁他们重新书写世界金融规则,特别关注非洲一些贫穷国家的需求。虽然现在发生全球经济危机,但正是因为经济危机,他要求G8集团保持并增强发展援助。他说,这是解决危机的唯一方法。例如,意大利在过去的一年将国外救助预算减少了56%。 美国网坛名将小威廉姆斯(Serena Williams)第三次获得温布尔登女子单打冠军。在另外一次赢得温布尔登冠军的比赛中,她以7:6,6:2打败了卫冕冠军同胞姐姐。威廉姆斯姐妹赢得了女子双打决赛冠军。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/512313.html |