英国新闻听力 美国中东特使访问以色列(在线收听

The American Middle-East envoy George Mitchell has reassured Israel of what he called “Washington's unshakable commitment” to its security during talks in Tel Aviv with the Defense Minister Ehud Barak. Relations have been tense since President Obama demanded a halt to all settlement building on Palestinian land. But Mr. Mitchell today played down such differences. Here's Catty Attler from Jerusalem.

Israelis are impressed by the string of big names from the Obama administration billed to hit town. But they are also concerned. Israeli media headlines scream of US-Israeli relations being at their worst in a decade. There has even been talk Israel may be losing its best friend abroad. So George Mitchell's remarks in Tel Aviv on Sunday will be met with a relief. He said that current exchanges between Israel and the US were discussions amongst friends, not disputes amongst adversaries.

Mr. Mitchell is now in the Egyptian capital Cairo on an unscheduled visit.

Almost 40 people have been killed in northern Nigeria in gun battles between police and a radical Muslim group. The fighting in the city of Bauchi began when armed men attacked a police station, apparently in retaliation for the arrest of one of their leaders several days ago. From Lagos, Caroline Duffield.

The city of Bauchi is under curfew. The Nigerian military are now controlling roads leading into the area. It's understood that dozens of men armed with grenades and locally made guns attacked a police station early on Sunday morning. Local people at the scene counted five dead bodies afterwards. The police responded, attacking a settlement where the men lived on the edge of the city. And it was here that most of the young men died in a firefight. The religious group that they came from is known locally as Boko Haram. In the local Hausa language it means "Western education prohibited".

A suicide bomber has killed six people in the Russian Republic of Chechnya. Four policemen died as they tried to prevent the attacker from entering a public building in the capital Grozny. Two bystanders were also killed.

Recent events in the north Caucasus show that rebellion against Russian rule is far from being contained. In this latest incident, Chechnya’s Emergency Ministry said a suicide bomber was stopped by police from entering a concert hall in Grozny, where a play was to be staged. The Chechen President Ramzan Kadyrov said the attack showed that the rebellion against Moscow's rule was in its death roads. Security forces are currently engaged in operations against the rebels in Chechnya, Ingushetia and Dagestan.

The French President Nicolas Sarkozy is to remain in hospital under observation until Monday after collapsing while jogging. He’s had a series of tests at a military hospital and so far his office said nothing had been found. His chief of staff said Mr. Sarkozy who is 54 was doing well and talking normally to medical staff.

The authorities in Pakistan have arrested the radical cleric Sufi Mohammad, who brokered a controversial peace deal between the government and the Taliban in the Swat Valley. Officials said he'd been arrested outside Peshawar, and will be tried for supporting terrorism. Sufi Mohammad was let out of prison last year to negotiate a deal which would have seen Sharia law introduced in some areas of the northwest in exchange for the Taliban disarming. The agreement collapsed in April.

A suicide bomber has attacked the funeral of a policeman in central Iraq, killing two people and injuring 13. The attack took place in the town of Khladiyah outside Fallujah as a family were receiving condolences for the death of their relative--a police lieutenant colonel killed in an explosion on Saturday in Fallujah. Gabriel Gatehouse reports from Baghdad.

The attack took place as the mourners had gathered for the evening meal. When police tried to search the bomber, he detonated an explosive vest, killing two officers. * * *, the officer whose funeral it was, had been killed the day before along with two other policemen when his car was targeted by an improvised bomb. Sunday's attack was the latest in a spate of similar incidents in the area. Fallujah wasn't all relatively recently, one of the centers of the Sunni insurgency in Iraq, but attacks have reduced significantly since many tribal leaders were persuaded to desert the insurgence and throw their support behind American and pro-American Iraqi forces.

The Iranian President Mahmoud Ahmadinejad has sacked one of his ministers a day after being forced to cancel the appointment of the man he wanted as vice president. No reason has been given so far for the sacking of the Intelligence Minister Gholam-Hossein Mohseni-Ejei.

This year's Tour de France cycle race has been won by the Spanish cycler Alberto Contador, who was cheered by a crowd of thousands on the streets of Paris. Andy Schleck of Luxembourg was second and the American Lance Armstrong finished third.

美国中东特使乔治·米切尔在特拉维夫与以色列国防部长埃胡德·巴拉克举行会谈,再次向以色列保证他所说的“华盛顿对其安全不可动摇的承诺”。自奥巴马总统要求以色列停止在巴勒斯坦境内建设定居点以来双方关系一度紧张。但是今天米切尔削弱了这些分歧。Catty Attler在耶路撒冷报道。

以色列人民对奥巴马政府到访的一系列大人物印象深刻。但是他们同样很担忧。以色列媒体头条称美国-以色列之间的关系达到十年来最糟糕的水平。甚至有评论称以色列可能丢失国外最好的朋友。所以,乔治·米切尔周日在特拉维夫的讲话将使以色列人放松下来。他说,目前,以色列和美国之间的交换是朋友之间的讨论,而不是敌人之间的争端。

米切尔现在在埃及首都开罗进行不定期访问。

尼日利亚北部,警察和激进穆斯林组织之间发生枪战,造成大约40人死亡。武装分子袭击当地一所警察局,明显是为了报复几天前其领导人被捕。随后Bauchi开始了战争。拉各斯,Caroline Duffield报道。

Bauchi市正在进行宵禁。尼日利亚军方控制了通往该地区的道路。据称,携带手榴弹和当地制造枪支的武装分子在周日早袭击了警察局。随后现场当地居民统计有五具尸体。警方进行了回应,袭击了城市边缘地区武装分子的定居点。在这起枪战中,大部分年轻的武装分子被击毙。他们所属的宗教组织在当地是广为人知的Boko Haram。在当地的豪撒语中,意思是“西方教育被禁止”。

在俄罗斯车臣共和国,一起自杀式爆炸造成6人死亡。四名警察在企图阻止袭击者进入首都格罗兹尼的公共建筑时死亡。另有两名路人被杀害。

最近高加索地区北部的时间表明对俄罗斯统治的反叛活动还远远没有被控制住。在这起最新的事件中,车臣紧急事务部称,这名自杀式爆炸者被警察组织进入格罗兹尼一座即将上演话剧的音乐厅。车臣总统

卡德罗夫称,该袭击表明,对俄罗斯统治的反叛已经走上了不归路,这是一群亡命之徒。目前,警方正在进行打击车臣,印古什和达吉斯坦境内反叛分子的行动。

法国总统萨克奇在慢跑时倒下,在周一之前,他将留院观察。他在军事医院接受了一系列检查,目前为止,萨克奇办公室称还没有发现异常状况。其参谋长称,54岁的萨克奇身体很好,只是进行正常的医疗检查。

巴基斯坦官方逮捕了激进派神职人员苏非.穆罕默德。此人在斯瓦特河谷作为中间人在政府和塔利班分子之间达成有争议的和平协议。官员称他在白沙瓦城外被捕,将以支持恐怖主义罪被审判。苏非.穆罕默德于去年被释放出狱,与塔利班进行谈判,在西北部一些地区引进伊斯兰教法来换取塔利班分子解除武装。该协议在四月份瓦解。

伊拉克中部,一名自杀式爆炸者袭击了一名警察的葬礼,造成2人死亡,13人受伤。袭击发生在费卢杰城外的Khladiyah镇,一个家庭正在接受人们对死者的哀悼。死者是一名中校警察,在上周六发生在费卢杰的爆炸中牺牲。Gabriel Gatehouse在巴格达报道。

哀悼者聚集在一起准备吃晚饭时爆炸袭击发生。当警察试图搜索炸弹时,自杀式爆炸者引爆自己,两名警官死亡。此前,这名中校警察的汽车称为一枚即兴炸弹的目标。最近该地区发生了大量类似爆炸,周日的袭击是最新事件。费卢杰作为逊尼派叛乱分子的中心之一,相对来说不是

最近的爆炸事件。但是自从许多部落领导被说服放弃反叛,支持美国和亲美国派伊拉克武装,袭击活动已经大大减少。

伊朗总统内贾德在被迫取消第一副总统的任命之后一天,解雇了一名部长。目前为止还没有解雇情报部长库拉姆的原因。

今年的环法自行车赛冠军由西班牙选手孔塔多获得,在巴黎街头收到数千人的欢呼庆祝。来自卢森堡的安·施莱克获得第二名,美国选手阿姆斯特朗名列第三。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/512768.html