《新福尔摩斯》精讲 04(在线收听

Sherlock, two minutes, I said. I need anything you've got.

夏洛克 我说了给你两分钟 告诉我你的发现

Okay, take this down.

好吧 写下来

Just tell me what you've got.

告诉我就是

I'm not going to write it down.

我不要自己写

Sherlock!

别闹了

It's all right, I'll do it.

好吧 我来就是

Thank you.

多谢

The victim is in her early 30s, professional person.

受害人三十出头 职业女性

Going by her clothes, I'd guess something in the media,

从她的衣着来看 我猜是传媒界的

going by the frankly alarming shade of pink.

一身显眼的粉红色

She's travelled from Cardiff today,

今天刚从加的夫过来

intending to stay in London for one night,

打算在伦敦住一宿

that's obvious from the size of her suitcase.

看她手提箱的大小就知道了

A suitcase?

手提箱?

A suitcase, yes.

对 手提箱

She's been married several years, but not happily.

她结婚好几年了 但并不幸福

She's had a string of lovers, but none of them knew she was married.

她有一票情人 但没一个知道她结婚了

For God's sake, if you're just making this up.

老天啊 你就编故事吧

Her wedding ring, look at it! It's too tight.

看她的婚戒 太紧了

She was thinner when she first wore it, that says married for a while.

她刚戴的时候比较瘦 说明结婚挺久了

Also there's grime in the gem setting.

还有这戒指上面有污垢

But the rest of her jewellery has recently been cleaned,

但她别的首饰都做过定期保养

that tells you everything you need to know about the state of her marriage.

婚姻不幸的证据就在此

The inside of the ring is shinier than the outside.

戒指的里圈要比外圈光亮许多

That means it's regularly removed.

说明经常拿下来

The only polishing it gets is when she works it off her finger,

戒指只有在她取下来时才会被磨亮

but it can't be easy, so she must have a reason.

但取下来并不容易 肯定有其理由

It can't be for work, her nails are too long.

看她的长指甲就知道这不是工作所需

She doesn't work with her hands,

她不是做手工活的

so what, or rather who does she remove her ring for?

那她是为了什么或是谁取下戒指的呢

Clearly not one lover,

显然不止一个情人

she'd never sustain the fiction of being single over time.

不然这么长时间 她肯定掩饰不了已婚的身份

So more likely a string of them. Simple.

因此肯定不止一个 简单

Brilliant!

厉害

Sorry.

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xfemsjj/513071.html