英国新闻听力 美国办公区发生枪击事件(在线收听

President Obama has urged Americans not to jump to conclusions about the motives of an army major who went on a shooting spree at a military base in Texas on Thursday. Major Nidal Malik Hasan, who is a Muslim of Palestinian descent, killed 12 soldiers and one civilian when he opened fire in a medical centre at the Fort Hood base. The army psychiatrist was then shot and wounded by a police woman. Former colleagues say Major Hasan, who was due to be posted to Afghanistan shortly, was unhappy about alleged racial abuse. Speaking to reporters, President Obama urged Americans to wait for the results of investigations.

"We don't know all the answers yet, and I would caution against jumping to conclusions until we have all the facts. What we do know is that there are families, friends and an entire nation grieving right now for the valiant men and women who came under attack yesterday, in one of the worst mass shootings ever to take place on an American military base."

There has been a serious shooting incident at an office block in Orlando in Florida. One person was killed and five injured by a lone gunman who was later arrested. Andy Gallagher sent this report from Miami.

That gunman was arrested at his mother's home in Orlando after a frantic search. It's thought that suspect Jason Rodriguez is a former employee of an engineering firm where the shootings took place. A high-rise building in downtown Orlando was evacuated, but for a time it was thought that the gunman was still inside. The police say that the 40-year-old Jason Rodriguez was arrested without incident. And the authorities here have now confirmed that one person was killed and 5 were injured.

And the British Prime Minister Gordon Brown has been heavily criticized by a number of former Defense chiefs who have said he's not providing adequate leadership and support for British troops in Afghanistan. The criticisms came just hours after Mr. Brown defended Britain’s military involvement in Afghanistan. Norman Smith has more.

The very public criticism by the former chiefs of the Defense staff is so wounding because it is so personal. Today they sought not to challenge the reasons for the war or the strategy behind it but rather what they clearly regard as a failure of political leadership. Lord Boyce protested that the government doesn’t seem to realize we’re at war while Lord Guthrie accused Mr. Brown of "dithering" over the deployment of extra troops. But most damning of all, he suggested that soldiers in Afghanistan were beginning to doubt the government’s support for the war.

More than 25 NATO and Afghan troops have been wounded during a search for two American soldiers who went missing in the west of the country on Wednesday. The Chief of Police in Badghis province said the two missing soldiers had drowned in a river while trying to recover aid packages. There are conflicting reports as to how the 25 troops looking for the Americans were injured. NATO forces are still looking for the bodies.

President Barack Obama says the latest unemployment figures for the United States are "a sobering reminder of the economic challenges that still lie ahead". Unemployment rose to 10.2% last month, the highest figure since 1983. Mr. Obama announced that he had signed a bill extending unemployment benefits to more people and for more weeks and could come forward with more measures.

The medical charity MSF has accused the Congolese army of opening fire on crowds of civilians gathered at a number of measles vaccination sites in rebel-controlled areas of the east of the country. The Operation’s Director of MSF, Meini Nicolai, said the charity was used as bait to attract crowds to the sites where children were receiving vaccinations last month.

"We had received a security clearance to go ahead with the vaccination and the attacks from the seven sites were opened by the Congolese army. And we feel that we've been used as a bait to get groups surrounded."

The United States says it's disappointed with both sides in Honduras following the collapse of a deal to resolve the country's political confrontation. A State Department spokesman urged both sides to form a unity government immediately as agreed in talks mediated by the United States. The ousted President Manuel Zelayer who was expelled from the country in a coup in June said the pact was dead and called for a boycott of elections to be held later this month. He had insisted that the Congress vote on reinstating him to office before the formation of a new government.

A South Korean woman has finally passed her driving test after hundreds of failed attempts. The woman, Cha Sa-soon, who had become somewhat of a celebrity in South Korea, is reported to have passed the written portion of her driving test on the 950th go. But the 68-year-old grandmother won’t be buying a car just yet. She still needs to pass a practical driving test before she can get her license.

德克萨斯军事基地周四发生枪击事件,枪手为一名少校。奥巴马总统敦促美国民众不要对该少校的动机急于作出结论。纳达尔·马里克·哈桑少校是巴勒斯坦穆斯林后裔,在胡德堡陆军基地医疗中心开枪杀死12名士兵,1名平民。随后,这名军队心理医生被一名女警官开枪射伤。以前的同事表示,汉桑少校即将被派往阿富汗,对所谓的种族歧视不满。在对记者讲话时,奥巴马总统敦促美国民众耐心等待调查结果。

“目前,我们还未得到所有问题的答案,我提醒大家在我们了解到所有的事实之前不要急于下结论。我们确切了解的是,家人,朋友以及整个国家都为在美国军事基地发生的最为严重的枪击事件中牺牲的男女哀悼。”

佛罗里达州奥兰多办公区发生一起严重枪击事件。一名持枪男子开枪,导致1人死亡,5人受伤。持枪者随后被逮捕。Andy Gallagher从迈阿密发回报道。

经过搜索之后,这名持枪者在奥兰多母亲家中被捕。据称,犯罪嫌疑人Jason Rodriguez以前曾是枪击事件发生地一家工程公司的雇员。这栋位于奥兰多市区建筑中的工作人员被紧急疏散,但是,曾经一度,人们以为持枪者仍然在建筑内。警方称已经顺利将Jason Rodriguez逮捕。官方现已确认枪击事件造成1死5伤。

英国首相布朗受到英国国防部门前官员的严重批评。他们表示,布朗没有为英国驻阿富汗军队提供充分的领导和支持。就在几个小时前,布朗还为英国驻阿富汗军事行动辩护。Norman Smith报道更详细信息。

国防部前官员们的批评非常具有杀伤力,因为他们是完全针对个人的。今天,他们不再追究战争的原因或策略,而是明确表示,这是政治领袖的失败。Lord Boyce抗议称,政府似乎没有意识到我们正处在战争中。Lord Guthrie则指控布朗在派遣更多军队方面没有慎重考虑。但是最严重的是,他表示驻阿富汗英国士兵开始怀疑政府对阿富汗战争的支持。

周三,两名美国士兵在阿富汗西部失踪。在搜索过程中,超过25名北约和阿富汗军人受伤。Badghis省警察局长称,这两名失踪的美国士兵在试图找回救援物资时溺水。关于寻找失踪士兵的25人如何受伤存在互相冲突的报告。北约军队仍然在寻找失踪士兵尸体。

美国总统奥巴马称,美国最新的失业数据提醒我们,未来还面临着严峻的经济挑战。上月失业率上升至10.2,这是自1983年来的最高水平。奥巴马宣布已签署法案,将失业救济扩展至更多人,延长几周时间,并会出台更多新的措施。

医疗慈善机构MSF指控刚果军队在反对派控制的东部地区向麻疹疫苗接种地点的平民开枪。MSF执行主任Meini Nicolai称,在上月儿童接种疫苗时,该机构被当作了吸引人群到此地的诱饵。

“我们已经确认了安全形势,可以进行疫苗接种。而七个疫苗接种地点的袭击来自刚果军队。我们感到自己被当作吸引人群来此地的诱饵。”

洪都拉斯解决政治对抗的协议破裂,美国称对洪都拉斯双方感到非常失望。国务院一名发言人敦促双方按照美国调停的协议建立联合政府。在6月份的军事政变中被罢免的总统塞拉亚称,现在协议已经失效,并号召抵制本月末举行的选举。他坚持在新的政府成立之前,国会投票让他重新执政。

经过几百次失败尝试之后,韩国一名女子最终通过了驾驶考试。Cha Sa-soon在韩国差不多已经成了明星。据报道,她在第950次通过了笔试。但是这位68岁的老奶奶现在还不能买车。在拿到驾照之前,她还要通过驾驶考试。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/513834.html