英国新闻听力 阿根廷足球队主教练被禁赛并罚款(在线收听) |
President Barack Obama has made a personal appeal to the Burmese Prime Minister General Thein Sein for the release of the pro-democracy leader Aung San Suu Kyi. He delivered the message at an unprecedented meeting with leaders of the Association of Southeast Asian Nations on the sidelines of their summit in Singapore. The US has begun a policy of engagement with Burma arguing that sanctions alone have failed to promote democracy and human rights. President Obama’s now arrived in Shanghai to begin his first presidential visit to China. He is due to hold a meeting with young people there on Monday before moving on to Beijing for talks with Chinese leaders which are expected to focus on trade, security and efforts to fight climate change. Just days before Hamid Karzai’s sworn in for a second term as Afghan president, United States has delivered another pointed warning that it expects him to do better in tackling corruption. Speaking on American television, the Secretary of State Hillary Clinton said Washington would be looking for tangible evidence that the government from Mr. Karzai down to local level was more responsive to the needs of the people. She warned that future funding for Afghanistan was at risk. “I have made it clear that we are not gonna be providing any civilian aid to Afghanistan unless we have a certification that if it goes into the Afghan government in any form that we are going to have ministries that we can hold accountable.” The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has warned the Palestinians against any unilateral move in their quest for independence. He was responding to Palestinian plans to take the matter to the United Nations Security Council. Katya Adler reports from Jerusalem. Mr. Netanyahu said unilateral action by the Palestinians would only serve to unravel previous agreement. Earlier in the day, Palestinian officials said they wanted to take their quest for independence to the United Nations Security Council. Their statements reflect growing frustration amongst Palestinians with the deadlock in peace efforts. But their declaration is largely symbolic. The Palestinians already declared independence unilaterally in 1988. The move was recognized by dozens of countries, but never implemented on the ground. Votes are being counted after local elections in Kosovo. The poll was the territory’s first since it declared independence from Serbia last year. Mark Lowen has sent us this report from the capital Prishtina. This election has passed off calmly across Kosovo with very few isolated problems. In some Serb-dominated areas, turnout appears to have exceeded expectations, a significant change given the general Serb boycott of all previous Kosovan polls. Counting is now underway under the close scrutiny of several thousand observers. They will declare on Monday whether the vote met international standards, a crucial goal for Kosovo, keen to gain wider recognition as an independent state. Tens of thousands of people have attended a public memorial service for the German national football team goalkeeper, Robert Enke. Enke committed suicide last week by jumping in front of a train. The service was held at a football stadium in the northern city of Hanover, with members of the German football squad leading the tributes. The death of Robert Enke caused widespread shock. His wife said he’d suffered long and deep bouts of depression. Egypt says it will apply for the world’s first internet domain name written entirely in Arabic. Officials said the new domain name would be “.masr” which means Egypt. The announcement comes several weeks after the body which governs the internet, the US-based ICANN, decided to end the exclusive use of Latin characters at the end of web addresses. A three-day meeting in South Africa between the governing African National Congress and its left-wing allies has ended with the unions and the Communist Party backing down. The meeting was described by the ANC as difficult and complex. It ended by supporting the country’s former finance minister, Trevor Manuel, as head of government planning, something the left had opposed. The coach of the Argentine national football team, Diego Maradona, has been banned for two months and fined for swearing at journalists after the team qualified for the World Cup. He was disciplined for what the world football body FIFA called an offensive outburst. Imogen Foulkes reports. FIFA’s disciplinary committee took three hours to conclude that Diego Maradona should be banned from all official football activities for two months. The 49-year-old Argentina coach was also fined almost 25,000 dollars for his outburst following last month’s qualifying match against Uruguay. But his punishment could have been far more severe. FIFA took into account the fact that Diego Maradona came to Zurich to apologize and showed sincere remorse. 奥巴马总统向缅甸总理登盛将军发出私人请求,要求其释放支持民主派领袖昂山素季。在新加坡举行亚太经合峰会之余奥巴马与东南亚各国联合会领袖进行了前所未有的会晤,期间他传达了该信息。由于缅甸辩称单独的制裁不能推进民主和保护人权,美国已经开始对缅甸实行接洽政策。现在,奥巴马总统已经抵达上海,对中国进行首次总统访问。奥巴马总统计划首先于周一在上海与年轻人进行对话,随后动身前往北京与中国领导人举行会晤,届时将讨论贸易,安全和应对气候变化问题。 卡尔扎伊就职担任阿富汗总统第二任期几天之前,美国发出另外一则警告:美国希望卡尔扎伊在打击腐败方面采取更多努力。在美国电视台发表讲话时,国务卿希拉里·克林顿表示,华盛顿方面将会密切注视,上至卡尔扎伊,下至当地水平的政府是否更加为人民的需求负责。她警告称,未来对阿富汗的资金援助将处于危险中。“我已经表明了,我们将不再为阿富汗提供任何平民援助,除非我们获得保证,如果这些物资到达阿富汗政府,我们能够设立相关部门进行负责。” 以色列总理内塔尼亚胡警告巴勒斯坦人不要对于独立的要求采取任何单方面的举动。巴勒斯坦人计划将此事交付联合国安理会,内塔尼亚胡作出了回应。Katya Adler在耶路撒冷报道。 内塔尼亚胡表示,巴勒斯坦人采取的任何单方面的举动都将使此前的协议陷入僵局。今天早些时候,巴勒斯坦官员称,希望将他们对独立的要求提交至联合国安理会。他们的声明反应了巴勒斯坦人对和平谈判陷入僵局的失望。但是他们的声明很大程度来讲是象征性的。早在1988年,巴勒斯坦人已经宣布独立。此举受到几十个国家的认可,但是从来没有付诸实施。 科索沃当地选举后的投票工作正在进行。这次投票是自去年科索沃宣布从塞尔维亚独立以来的首次选举。Mark Lowen从首都普里什蒂纳发回报道。 选举在整个科索沃地区平静地进行,并未发生任何分裂的问题。在一些塞尔维亚控制的地区,投票出席率超过预期。在塞尔维亚抵制此前科索沃所有投票的情况下,这是一个重大的改变。现在,计票工作正在几千名观察员的密切监视下进行。他们将在周一宣布投票过程是否达到国际标准。这是科索沃的目标,他们作为一个独立的国家希望得到更加广泛的认可。 德国数十万人参加了德国国家足球队守门员Robert Enke的公开悼念仪式。Robert Enke于上周跳到火车前自杀身亡。悼念仪式在北部城市汉诺威的足球馆举行,德国足球队队员首先对其表达敬意。Robert Enke之死引起了人们广泛的震惊。他的妻子说,他患有长期严重的抑郁症。 埃及表示,他们将申请世界上首个完全由阿拉伯语书写的域名。相关官员表示,新的域名将是“.masr”,是埃及的意思。几周前,位于美国的互联网管理机构ICANN决定终止网址只用拉丁字母书写的历史。 南非执政党非洲国民大会和左翼联盟之间为期三天的会议结束,最终工党和南非共产党放弃。非洲国民大会称,这次会议非常艰难,非常复杂。最终,会议决定支持该国前财政部长Trevor Manuel担任政府计划负责人,而左翼党派则持反对意见。 阿根廷国家足球队主教练马拉多纳因阿根廷队获取世界杯决赛资格之后咒骂记者而被禁赛两个月,并处罚金。国际足联称马拉多纳因爆粗口而被处罚。Imogen Foulkes报道。 国际足联纪律委员会通过三个小时的会谈得出结论,认为马拉多纳应该被禁止参加官方足球活动两个月时间。这位49岁的主教练还因上月对阵乌拉圭队比赛中获取世界杯资格后爆粗口而被处25000罚金。对他的惩罚原本可以更加严重,但是国际足联还考虑到马拉多纳后来前往苏黎世道歉并且表现出了真诚的懊悔。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/514611.html |