VOA慢速英语2020 联合国称埃塞俄比亚近10万难民的食物已告罄(在线收听

The United Nations says food has now run out for the nearly 100,000 Eritrean refugees in Ethiopia's northern Tigray area.

联合国表示,埃塞俄比亚北部提格雷地区的近10万厄立特里亚难民的食物已经耗尽。

"The camps will have now run out of food supplies – making hunger...a real danger, a warning we have been issuing since the conflict began nearly a month ago," U.N. spokesman Babar Baloch said in Geneva on Tuesday. He added that the U.N. is worried about attacks and human rights violations at the camps.

他说:“难民营现在已经没有了食物供应,导致饥饿成为真正的危险,这是我们自近一个月前冲突开始以来一直发出的警告,”联合国发言人巴洛赫周二在日内瓦说道。他补充说,联合国对难民营发生的袭击和侵犯人权行为感到担忧。

It has been a month since Ethiopian Prime Minister Abiy Ahmed announced that fighting had started in Tigray between federal forces and local Tigray forces. Each government says the other is illegitimate after a dispute over holding elections during the coronavirus health crisis.

一个月前,埃塞俄比亚总理阿比·艾哈迈德(Abiy Ahmed)宣布,联邦军队和地方军队在提格雷地区交战。在疫情期间,两个政府在举行选举的问题上存在争议,双方都认为对方不合法。

Communications and transportation links to the six million people who live in the Tigray area have been cut. The U.N. and others have made appeals to deliver food, medicine and other supplies.

与拥有600万居民的提格雷地区的通讯和运输联系被切断。联合国和其他机构呼吁提供食品、药品和其他物资。

Abiy, last year's Nobel Peace Prize winner, has refused to negotiate with Tigray leaders. Just a few days ago, Abiy said his army was victorious, but Tigray soldiers continue to fight. Most Tigray leaders have fled the area and are in hiding.

去年的诺贝尔和平奖得主阿比拒绝与提格雷领导人谈判。就在几天前,阿比表示,他的军队取得了胜利,但提格雷的士兵仍在继续战斗。大多数提格雷领导人已经逃离该地区并躲藏起来。

Under growing international pressure, Ethiopia's government has said it will permit aid to go through a "humanitarian corridor." But the U.N. wants a neutral path to enter the area.

在越来越大的国际压力下,埃塞俄比亚政府表示,将允许救援物资通过“人道主义走廊”。但是联合国希望通过一条中立的通道进入该地区。

Ethiopia has assisted Eritrean refugees for nearly 20 years, "but now we fear they are caught in the conflict," Baloch said.

巴洛赫说指出,埃塞俄比亚援助厄立特里亚难民已有近20年,“但现在我们担心他们被卷入冲突”。

In Tigray, the 96,000 Eritrean refugees are in a very difficult position. They live in camps in Ethiopia near the border of their homeland, Eritrea, which they fled. There are reports that some have been attacked or abducted. The U.N. has warned that any such actions would be "violations of international norms."

在提格雷地区,9.6万名厄立特里亚难民的处境非常艰难。他们住在埃塞俄比亚境内靠近厄立特里亚边境的难民营里。有报道称,一些人遭到袭击或绑架。联合国警告称,任何此类行动都将“违反国际准则”。

Eritrea has remained almost silent as the Tigray leaders accuse it of joining the conflict at Ethiopia's request. Abiy's government has denied the accusation.

提格雷地区领导人指责厄立特里亚应埃塞俄比亚的要求加入冲突时,厄立特里亚一直保持沉默。阿比政府否认了这一指控。

The U.N. said about two million people in Tigray also need assistance. Before the conflict the number was one million. In addition, one million people have lost their homes, including more than 45,000 Ethiopians who have fled into Sudan as refugees.

联合国表示,提格雷地区约有200万人也需要援助。在冲突爆发之前,只有100万人需要援助。此外,100万人流离失所,其中包括逃往苏丹的4.5 万多名埃塞俄比亚人。

Words in This Story

illegitimate – adj. not allowed according to rules or laws

pandemic – n. an occurrence in which a disease spreads very quickly and affects a large number of people over a wide area or throughout the world

sovereign – adj. having independent authority and the right to govern itself

corridor – n. a narrow area of land that is known for something specified

abduct - v. to take someone away from a place by force

norms – n. standards of proper or acceptable behavior

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2020/12/517754.html