英国新闻听力 莫斯科地铁发生连环爆炸(在线收听

The Russian President Dmitry Medvedev and the Prime Minister Vladimir Putin have vowed to track down those behind the suicide bombings on the Moscow underground. The attacks by two female suicide bombers killed at least 37 people. President Medvedev spoke to reporters outside the Lubyanka underground station where one of the bombs exploded.

"These were simply beasts and regardless of their motives, what they did is a crime under any law and in accordance with any morals. You know I have no doubt that we will find them and destroy them all."

Russia officials believed the bombs were the work of Muslim groups from the Northern Caucasus where rebels in a number of regions including Chechnya and Ingushetia have been waging violent campaigns for independence from Moscow.

The American government says it will begin selling its mass shareholding in Citygroup, once the world's biggest banking firm which it bought in 2008, the height of the US financial crisis. The shares are worth about 33 billion dollars at current prices and would yield several billion dollars in profit for the US treasury and will be one of the largest share sales ever. However, it will be faced over the rest of this year and will be subjected to market conditions.

The German Chancellor Angela Merkel has repeated her belief that Turkey should not be a full member of the European Union. On an official visit to Ankara, Mrs.Merkel again suggested a partnership agreement, saying the idea should not be viewed negatively. But Turkish officials have dismissed it as an insult. From Ankara, here is Jonathan Head.

For two countries with such deep-rooted historical and economical ties, Germany and Turkey struggled to find the common voice today. On every important issue, Chancellor Merkel and Prime Minister Erdogan seemed to be at odds with each other. Speaking at a press conference alongside Mr.Erdogan in Ankara, Mrs.Merkel tossed in the verbal hand grenade of her proposal that Turkey be offered only a privileged partnership with the European Union despite having started negotiations on full membership five years ago. Mr.Erdogan said nothing, but has in the past expressed his outrage over what he calls "shifting the goalposts".

A Cuban dissident, who is seriously ill after being on hunger strike for more than a month, has rejected an offer by the Spanish government to give him sanctuary there. The dissident, Guillermo Farinas said he preferred to remain on hunger strike rather than leave his homeland. Mr.Farinas has vowed not to end his protest until the Cuban authorities released from prison 26 other dissidents who are in ill health.

The Mexican authorities say they have arrested a man in connection with the killing earlier this month of two Americans and a Mexican in the border city of Ciudad Juarez. Local media report suggests that the suspect is a leading member of a local drugs gang.

This is Eileen MacHugh with the latest World News from the BBC.

The Greek government has once again been forced to raise billions of dollars on the international financial markets as it continues efforts to escape from an economic crisis. The offer for over 6.5 billion dollars was oversubscribed. Andrew Walker has more.

Greece received offers from investors for more than theamoun they thought. So in that sense, the exercise was a success. But the interest rate is said to be about 6% to borrow money for seven years which is high. The Greek Prime Minister George Papandreou has warned of a danger that high interest rate might make the government's financial position unsustainable. And it's not at all clear that the Europe group rescue package would be available just because borrowing costs are painfully high.

Nine alleged members of a radical American Christian militia group have been charged with conspiring to kill police officers and wage war against the United States. Steve Kingstone reports.

Prosecutors say the eight men and one woman were members of a group called Hutaree, described in the indictment as an anti-government extremist organization advocating violence against the police. It's alleged they conspire to murder an unidentified police officer and then staged a second attack on the resulting funeral procession, using landmines and roadside bombs. Over the weekend, the FBI raided properties in Michigan, Ohio and Indiana in the belief that the group was planning a reconnaissance exercise.

A senior Roman Catholic leader has defended Pope Benedict's record on tackling child abuse within the church, saying his efforts to investigate one case were blocked by his predecessor John Paul. The Austrian Cardinal Christoph Schoenborn said that Joseph Ratzinger as the current Pope was then known had wanted to investigate a previous Archbishop of Vienna in the 1990s. Only to be told that allegations of abuse against him were exaggerated. Cardinal Schoenborn said the Vatican argued that investigation will generate bad publicity.

俄罗斯总统梅德韦杰夫和总理普京誓言一定竭力追捕在莫斯科地铁实施爆炸的幕后黑手。袭击由两名女性自杀式爆炸者实施,造成至少37人死亡。其中一起爆炸事件发生在卢比扬卡(Lubyanka)地铁站,梅德韦杰夫总统在这里向记者发表讲话。

“这完全是野蛮的禽兽行为,无论他们的动机是什么,他们的袭击按照任何法律,按照任何道德准则来衡量都是犯罪行为。你知道,毫无疑问,我们一定能够将他们一举抓获,将他们全部摧毁。”

俄罗斯官员相信,这两次爆炸是北高加索地区穆斯林组织所为。包括车臣和印古什在内的一些地区的反叛分子一直在该地区发动暴力活动,试图从俄罗斯独立出去。

美国政府表示将开始大量出售所持花旗集团的股份。花旗曾是世界上最大的银行集团,2008年美国金融危机最高峰时,美国政府购入这些股份。按照现在的价格,这些股份总价值约330亿美元,将使美国财政部盈利数十亿美元,也是史上最大的股份出售活动。然而,这次出售行为还要经受今年剩余的时间和市场状况的考验。

德国首相默克尔重申,土耳其不能成为欧盟正式成员国。在对安卡拉进行正式访问时,默克尔再次提议签署合伙协议,称不应该对这个想法采取消极的态度,但是被土耳其官员斥责为侮辱。安卡拉,Jonathan Head报道。

德国和土耳其拥有深远的历史和经济渊源,双方今天一直都难以达成共识。在每一个重要问题上,默克尔首相似乎都与埃尔多安总理意见不合。在安卡拉与埃尔多安召开联合新闻发布会时,默克尔相当于丢下一枚手榴弹,提议只能为土耳其提供特权合作伙伴地位,尽管他们五年前已经就成为正式成员开始谈判。埃尔多安未发表任何观点,但是他过去曾经表示过对所谓“朝令夕改”的愤怒。

古巴一名政见不同者进行了一个多月的绝食抗议,身患重病。西班牙政府提出为他提供庇护圣所被拒。Guillermo Farinas表示,他宁肯继续进行绝食抗议也绝不离开祖国。Farinas发誓自己绝不停止自己的抗议,除非古巴当局将其他26名身患重病的政见不同者释放。

墨西哥当局表示,他们已经逮捕了一名男子,此人涉嫌与本月初两名美国人和一名墨西哥人在边境城市华雷斯被杀有关。当地媒体报道称,这名嫌疑人是当地贩毒团伙主要成员。

Eileen MacHugh 为您报道最新的BBC世界新闻。

希腊政府仍在挣扎着摆脱经济危机,被迫再次从国际金融市场筹集数十亿美元资金。这次希腊政府共筹集到65亿美元资金,超过了预定数额。Andrew Walker报道详细信息。

希腊筹集到的资金超过原先预想的数额。从这个意义上来说,这次筹集资金获得了成功。但是据称,七年之内的利率高达6%。希腊总理乔治·帕潘德里欧(George Papandreou)曾经警告称,高利率可能会使政府的财政状况难以支持。由于借贷成本非常高昂,现在完全不能确定他们能否获得欧洲各国的救助。

美国9名基督教民兵组织成员被控密谋杀害警官,试图对美国发动战争。Steve Kingstone报道。

检控官表示,9名被告包括8男1女,据起诉书所说,他们属于Hutaree组织成员,是一个反政府极端主义组织,倡导对警方发动暴力。据称,他们密谋谋杀一名身份不明的警官,随后在葬礼仪式上使用地雷和路边炸弹发动第二次袭击。周末期间,FBI突袭了密歇根,俄亥俄和印第安纳州的几栋公寓,怀疑他们计划实施侦察行动。

罗马天主教堂一名高级领袖为本笃教皇在教堂内部处理虐童事件进行辩护。他说,教皇试图对该案件进行调查的努力被其前任John Paul阻挠。红衣主教Christoph Schoenborn表示,现任教皇Joseph Ratzinger在90年代曾经试图调查一名维也纳神父,但是被告知对他的指控被夸张了。Schoenborn主教表示,梵蒂冈认为调查会产生恶劣的社会影响。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/519356.html