美国有线新闻 CNN 澳大利亚再起山火 世界最大沙岛火势失控(在线收听

As parts of the United States saw near record cold this week, parts of Australia have been sweltering under record breaking heat. And that's a concern as the nation's bush fire season heats up.

本周,美国部分地区的寒冷接近历史纪录,而澳大利亚部分地区却在创纪录的高温下闷热难耐。由于澳大利亚丛林火灾季不断升温,这成为令人担忧的问题。

Wildfires are common in Australia especially during the summer which just began there. But it's 2019-2020 bush fire season was its worst on record and that's why people inside and outside of Australia are keeping a close eye on Fraser Island, a strip of land off the country's east coast that's about 75 miles long and 15 miles wide. An illegal campfire there ignited a wildfire that's been burning out of control for a month and a half.

野火在澳大利亚很常见,尤其是在夏季,即该国刚刚进入的季节。但2019到2020年是有史以来最严重的丛林火灾季,这也是澳大利亚内外人士都在密切关注弗雷泽岛的原因,弗雷泽岛位于澳大利亚东海岸,长约75英里,宽15英里。该岛上的一次非法营火点燃了已失控一个半月的野火。

Firefighters have been doing all they can to stop it. Sometimes dropping water on it from the air but strong winds and a heat wave that hit Fraser Island this week have threatened to make matters worse. It's the world's largest sand island.

消防员一直在尽其所能救火。他们有时会从空中喷水,但本周侵袭弗雷泽岛的强风和热浪可能令事态进一步恶化。弗雷泽岛是世界上最大的沙岛。

The only one with a tall rainforest that grows on sand and a popular vacation destination but Fraser Island is being scorched. Some of the people there have been told to get off the island and given what happened in other parts of Australia last year at this time, residents are hoping Fraser Island isn't the sign of things to come.

弗雷泽岛是唯一沙滩上生长高大雨林的岛屿,也是备受欢迎的度假胜地,但弗雷泽岛正在被烧焦。岛上的一些居民被告知要离开这个岛,鉴于去年这个时候澳大利亚其他地区发生的事情,当地居民希望弗雷泽岛不会成为未来趋势的征兆。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2020/12/519511.html