《你好布拉德》精讲28 与克雷格的过往(在线收听

Working up the courage to call Craig,

鼓足了勇气去给克雷格打电话

I remembered the first time I'd seen him on TV.

我还记得第一次看到他上电视

I'd like to welcome Craig Fisher to the conversation.

欢迎前白宫新闻秘书

He is a former White House press secretary

克雷格·费舍来到节目现场

who now works at the Heller Institute.

他现在是海勒研究所的成员

He's also the bestselling author of Political Animals.

著有畅销作品《政治野兽》

Craig, who's responsible for this congressional...

克雷格 这次国会的负责人...

It was like a ghost I'd conjured to haunt me.

那件事一直阴魂不散地缠着我

...castrates the forefathers.

...阉割了祖先们

Um, but we have a system, for better or for worse,

不过无论是好是坏 在这个权力制衡的国家

in this country of checks and balances,

我们是有一套体制的

to make sure that there is no one demagogue...

确保没有政治煽动者...

It wasn't just a fleeting jealousy.

那不是转瞬即逝的嫉妒感

It was real pain.

而是实实在在的痛苦

Why is it so painful?

我为啥会这么痛苦

What was wrong with me?

我这是咋的了

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/nhbldjj/521047.html