NBC晚间新闻 未来太空探索引人遐想(在线收听) |
It was 47 years ago when the last astronauts left the lunar surface. Since then humans haven't ventured beyond the earth orbiting space station. But with the discovery of ice and water the moon is suddenly hot again. This is blue moon. Billionaire Jeff Bezos unveiling the spaceship he hopes will land astronauts on the moon. Elon Musk's spacex also working on a moon mission. While NASA itself powers ahead with Project Artemis, Americans back on the moon in just five years, build a lunar base and one day head to Mars. Former space shuttle commander Eileen Collins. No human has walked on Mars. To me that's inspirational. Who was gonna be the first person on Mars? Will it be an American? But a manned mission to Mars is likely 20 years or more away. The future now isn't just about NASA. It's now about other countries and commercial space business. China wants to put its own people on the moon. Meanwhile Spacex and Boeing will soon fly astronauts to the space station taking over from Russia. It's a very sensitive joystick. It is. Boeing chief astronaut Chris Ferguson showing me the starliner. Looks a little like a fighter cockpit, which is why I really like it. Tonight fifty years after apollo 11. It's time to go back to the moon. This time to stay. The world again has its eyes on the stars. 据上次宇航员离开月球表面已经47年了。从那以后,人类再也没有冒险走出绕地球轨道运行的空间站。但是人们在月球上发现了冰和水,它就再次突然变的受欢迎了。这是蓝月亮。亿万富翁杰夫·贝佐斯公布了他希望将宇航员送上月球的宇宙飞船。伊隆·马斯克的太空探索技术公司也在进行一项月球任务。与此同时,美国宇航局也在推进阿尔特弥斯计划。美国计划将在短短五年内重返月球,建立月球基地,并且有一天会前往火星。前航天飞机指挥官艾琳·柯林斯说,没有人在火星上行走过。对我来说,这是鼓舞人心的事情。谁会是第一个登上火星的人?会是美国人吗?但是载人火星任务可能还要20年甚至更长时间。现在未来不仅仅是美国国家航空和宇宙航行局。现在是关于其他国家和商业太空业务。中国想把人送上月球。与此同时,太空探索技术公司和波音公司将很快把宇航员送往从俄罗斯手中接管的空间站。这是一个非常灵敏的操纵杆。是的。波音公司首席宇航员克里斯·弗格森向我展示了这架星际客机。看起来有点像战斗机驾驶舱,这就是我喜欢它的原因。今晚是阿波罗11号发射50周年纪念日。这次是返回月球的时候了。这次要留下来。世界又把目光投向了星星。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/nbcwjxw/521426.html |