澳洲新闻 (ABC新闻快递) 特朗普前顾问班农涉嫌欺诈被起诉(在线收听

State and territory border closures will be top of the agenda when national cabinet meets today. The closures have been put in place to contain the spread of coronavirus, but there's mounting frustration from business leaders about the economic cost.

澳大利亚国家内阁今天召开会议,关闭州和领地边界是首要议题。关闭边界是为了控制冠状病毒的传播,但经济损失令商业领袖越来越失望。

Meantime, the closure of South Australia's border with Victoria has come into effect overnight. From today, only students in years 11 and 12 and farmers living near the border will be given travel exemptions.

与此同时,南澳大利亚州与维多利亚州之间的边界已于夜间正式关闭。从今天开始,只有11年级和12年级的学生以及住在边界附近的农民可以获得旅行豁免。

Hundreds of staff and children at a Brisbane youth detention centre are being tested for COVID-19. It follows confirmation that a supervisor has contracted the virus. Queensland health says the woman in her 70s did five shifts while she was infectious.

布里斯班某青少年拘留中心的数百名工作人员和儿童正在接受新冠肺炎检测。此前,经证实该中心一名主管感染了新冠肺炎。昆士州兰卫生部门表示,确诊者为一名70多岁的女性,她在感染期间轮班五次。

The West Australian government is set to force people considered to be a quarantine flight risk to wear electronic monitoring bracelets. It follows the escape of two women from hotel quarantine in Perth earlier this week.

西澳大利亚州政府将强制要求存在隔离飞行风险者佩戴电子监控手环。此前,即本周早些时候,两名女性从珀斯的隔离酒店逃跑。

Former White House advisor Steve Bannon has pleaded not guilty to fraud charges over a fundraising campaign to build the US-Mexico border wall. Prosecutors allege that Mr Bannon and three others ran a scheme to defraud hundreds of thousands of donors in connection with an online crowdfunding campaign that raised nearly $35 million.

前白宫顾问史蒂夫·班农被控在修建美墨边境墙的筹款项目中涉嫌欺诈,但他否认该指控。检方指控班农和另外三人策划了一个欺骗数十万名捐赠者的在线筹款活动,该活动筹得近3500万美元。

Voters in the Northern Territory head to the polls this weekend. The Gunner Labor government is chasing a second term in office against a gloomy economic backdrop. 111 candidates are contesting 25 electorates.

北领地选民将于本周末前往投票站投票。首席部长刚纳领导的工党政府正在经济低迷的背景下寻求连任。111名候选人竞争25个选区。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2020/521658.html