纽约时报 拜登支持率已领先特朗普14个百分点(4)(在线收听

Most of the country is also rejecting Mr. Trump’s call to reopen the economy as quickly as possible,

特朗普呼吁尽快重新开放美国经济,为此甚至不惜让民众冒以更大的健康风险,

even at the cost of exposing people to greater health risks.

美国大部分地区对此均持反对态度。

By a 21-point margin, voters said the federal government should prioritize containing the coronavirus,

即便有损于美国经济,联邦政府也应以控制疫情为当务之急,持此种看法的选民比不持此种看法的选民多出了21%,

even if it hurts the economy, a view that aligns them with Mr. Biden.

这一观点便拉近了他们与拜登之间的距离。

Just a third of voters said the government should focus on restarting the economy even if that entails greater public-health risks.

仅有1/3的选民表示,政府应该以重启经济为重,即便重启意味着更高的公共安全风险。

That debate could become the central focus of the campaign in the coming weeks,

今年春天,纽约州,加州等民主党州均相继推出了严格的封城措施,

as coronavirus outbreaks grow rapidly in a number of Republican-led states

不少共和党州却都拒绝效仿民主党的这一做法,而这些地区的疫情均已迅速扩散,

that have resisted the strict lockdown measures imposed in the spring by Democratic states like New York and California.

在这样的背景下,上述争论或将变成未来几周竞选活动的核心论点。

Mr. Trump’s job approval on race relations was just as dismal.

特朗普在种族关系方面的工作认可度同样令人沮丧。

Sixty-one percent of voters said they disapproved of Mr. Trump’s handling of race, versus 33 percent who said they approved.

有61%的选民表示不赞成他处理种族问题的方式,表示赞同的选民比例为33%。

By a similar margin, voters said they disapproved of his response to the protests after the death of Mr. Floyd.

同样悬殊的还有反对弗洛伊德去世后特朗普应付抗议活动的方式的选民与赞成其应对方式的选民的比例。

The poll suggested most voters were rejecting that binary choice,

民调显示,大多数选民都对这一非此即彼的选择持反对态度,

as well as Mr. Trump’s harsh characterization of protesters:

不仅如此,他们对特朗普就抗议人群的尖刻定性也持反对态度:

Large majorities said they had a positive overall assessment of both the Black Lives Matter movement and the police.

绝大多数民众都表示,无论是“黑人的命也是命”运动,还是美国的警察,他们的总体评价都是肯定的。

The picture of Mr. Biden that emerges from the poll is one of a broadly acceptable candidate who inspires relatively few strong feelings in either direction.

从此次民调来看,拜登留下的印象是一位很少引起强烈情绪,无论是支持还是反对,大多数选民都认为可以接受的候选人。

He is seen favorably by about half of voters and unfavorably by 42 percent.

有大约一半的选民对他印象良好,对他印象不好的选民比例为42%。

Only a quarter said they saw him very favorably, equaling the share that sees him in very negative terms.

只有1/4的人表示对他印象非常好,而对他印象非常不好的人也是这一比例。

Mr. Trump, by contrast, is seen very favorably by 27 percent of voters and very unfavorably by 50 percent.

相比之下,对特朗普印象非常好的选民比例为27%,而对他印象非常不好的比例为50%。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/nysb/522795.html