NBC晚间新闻 奥巴马宣布支持拜登(在线收听) |
President Obama, after sitting out the Democratic primary campaign, tonight breaking his silence. I'm so proud to endorse Joe Biden for President of the United States. Choosing Joe to be my vice president was one of the best decisions I ever made. The former president casting his close friend as the right person to lead the country through the coronavirus crisis. Joe helped me manage H1N1 and prevent the Ebola epidemic from becoming the type of pandemic we're seeing now. The contrast to the current commander in chief, unmistakable. The Republicans occupying the White House and running the US Senate are not interested in progress, they're interested in power. It comes a day after Biden won Bernie Sanders' backing. Sanders tonight telling the AP it would be irresponsible for his loyalists not to support Biden. But the former vice president still faces a challenge drawing young people and progressives of vulnerability his allies hope. Former President Obama can help address. We have to look to the future. Bernie understands that and Joe understands that. Biden's regularly touted their relationship. I stand with Barack Obama all eight years, good, bad and indifferent. That's where I stand. The president's reelection campaign tonight dismissing the endorsement, saying Obama has no other choice but to support Biden. President Trump will destroy him. Biden now hoping Obama's popularity that has not always translated a votes for others will benefit him this fall. 今晚,在民主党初选结束后,奥巴马总统打破了沉默。我很自豪能支持乔·拜登成为美国总统。选择乔做我的副总统是我做过的最好的决定之一。这位前总统认为他的好友拜登是带领国家度过冠状病毒危机的合适人选。乔帮助我控制了甲型H1N1流感,并防止埃博拉疫情演变成我们现在看到的这种疫情。这与现任总统形成的对比很明显。占据白宫并掌管美国参议院的共和党人对进步不感兴趣,他们对权力感兴趣。就在一天前,拜登获得了伯尼·桑德斯的支持。桑德斯今晚告诉美联社,如果他的支持者不支持拜登,那将是不负责任的。但是前任副总统仍然面临着吸引年轻人和盟友希望的进步主义的挑战。前总统奥巴马可以帮助解决。我们必须展望未来。伯尼明白这一点,乔也明白。拜登经常利用他们的关系拉票。八年的时间,我一直与巴拉克·奥巴马站在一起,有好的时候,有不好的时候,也有平常的时候。这就是我的立场。特朗普总统的连任竞选团队今晚对奥巴马的支持表示不屑,他们表示奥巴马没有其他选择,只能支持拜登。特朗普总统会摧毁他。奥巴马的声望并不总是能帮别人拉票,拜登现在希望他能在今年秋天让自己受益。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/nbcwjxw/522821.html |