NBC晚间新闻 专家称抗议会加速病毒传播(在线收听

Thousands of people taking to the streets and taking a chance amidst a virus that's now killed more than a hundred six thousand Americans. I'm willing to risk my life for my people, people of color, people who have had injustices and I'm willing to risk my health for that. You're both medical students correct? So you all understand better than anyone the health risks right now of being in large crowds. Does that make you feel uncomfortable when it comes to protesting? I wear my mask, I try not to be around people who aren't wearing their masks and try to make it as safe as possible. Yeah, I think the benefits of being out here definitely outweigh the risks. But health officials warned the protests could accelerate a second wave of the virus. A new report out this week found that social distancing is the most effective way to keep coronavirus from spreading, Even more than face coverings and eye protection.

In Minnesota state health officials are urging protesters to get tested. But it's becoming more difficult in some places to get a test because of the protests. Here in Philadelphia all citywide testing sites are currently shut down and it's happening in other cities too. Now experts urging demonstrators to use signs and noisemakers rather than chant to prevent the spread of droplets, to keep six feet apart and stay away from others for 14 days. Hoping to keep people safe as they fight for change. It's not gonna stop until we get justice.

成千上万的人走上街头,在一种已经造成超过16万美国人死亡的病毒中冒险。我愿意为我们有色人种,为遭受过不公正对待的人冒险,我愿意拿我的健康冒险。你们都是医学生对吗?所以你们比任何人都更明白现在出现在大量人群中的健康风险。抗议的时候你们会感觉到不舒服吗?我会戴上口罩,尽量不去没戴口罩的人旁边。尽量保持安全。我觉得出来抗议的好处要比风险要大。但是卫生官员警告称,抗议可能会加快第二轮病毒的传播。本周的一个新报告发现,保持社交距离是阻止病毒传播的最有效的方式,比戴口罩和护眼更有效。在明尼苏达州,卫生官员敦促抗议者去做检测。但是在一些地方,由于抗议,做检测正变得越来越困难。在费城,全市所有的检测点都关闭了,其他的城市也一样。现在,专家敦促示威者使用指示牌和宣音器具,而不是叫喊,以防止飞沫的传播,与他人保持六英尺的距离,远离他人14天。希望在人们为改变而战的时候保证他们的安全。除非我们得到公正,否则抗议不会停止。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/nbcwjxw/522843.html