英语新闻听写 比尔盖茨悼念微软联合创始人艾伦(在线收听

Bill Gates said he is "heartbroken" by the death of his childhood friend and Microsoft cofounder Paul Allen.

比尔·盖茨表示,他的童年好友、微软联合创始人保罗·艾伦的逝世令他“很伤心”。

Allen, who also owned the NFL Seattle Seahawks and the NBA Portland Trail Blazers, died on Monday afternoon after a battle with non-Hodgkin's lymphoma, his family confirmed to Business Insider.

艾伦还是“NFL”(美国国家橄榄球联盟)西雅图海鹰队和NBA波特兰开拓者队的老板,在与非霍奇金氏淋巴瘤作斗争后,他在周一下午离世,“Business Insider”得到了他家人的证实。

He was 65 years old. Gates said Allen helped change the world with the creation of the personal computer.

他享年65岁。盖茨称,艾伦发明的个人电脑改变了世界。

He added that his life was marked by a "second act" in which he attempted to improve the lives of people in Seattle, where he was from, and others around the globe.

他补充道,他的一生就是“重塑人生”的真实写照,致力于改善故乡西雅图和世界各地人的生活。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yyxwtx/523474.html