英语新闻听写 特朗普将访问匹兹堡(在线收听) |
According to a report by Reuters, on Tuesday, Pittsburgh's Jewish community was gathering to bury the first victims of the deadliest attack on the U.S. Jewish community as critics prepared to protest President Donald Trump's visit to the city. 据路透社周二报道,匹兹堡的犹太社区举行集会,悼念美国犹太社区遭受最致命袭击的第一批受害者,与此同时,批评人士准备抗议美国总统唐纳德·特朗普对匹兹堡的访问。 Just one year ago, Trump was criticized for his decision to overturn decades of U.S. policy to recognize Jerusalem as the capital of Israel, 就在一年前,特朗普还因为推翻美国几十年来承认耶路撒冷为以色列首都的政策而受到批评, now he is reportedly being accused of encouraging white nationalists and neo-Nazis who have publicly embraced him. 据报道,现在特朗普被指控鼓励公开支持他的白人民族主义者和新纳粹分子。 Trump told Fox News on Monday night that he would visit hospitalized police officers and other people wounded in the mass shooting. 特朗普周一晚间对福克斯新闻表示,他将探望在大规模枪击事件中受伤住院的警察和其他人。 In addition to the 11 mostly elderly worshipers who were killed, 除了11名上了年纪的礼拜者被杀, six people, including four police officers, were wounded before the suspect was shot by police and surrendered. 还有六人,其中包括四名警察,在嫌犯被击中投降前受伤。 Reuters reports that two of the surviving victims remained hospitalized in critical condition. 路透社报道,两名幸存的受害者仍在医院接受治疗,情况危急。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yyxwtx/523494.html |