PBS高端访谈:青少年说"新冠如何改变我的生活"(在线收听

JUDY WOODRUFF: For teenagers, this year of quarantine and remote school forced an unprecedented experiment in learning and coping. We asked our network of student journalists to reflect on how their world has changed and what they're looking forward to once the pandemic is over. Here is a sample.

MAX CASTILLO, Student: It's been a year.

KAMAL JOHNSON, Student: COVID-19, the virus that changed everything for everyone.

BRYTNI HANO, Student: It's very overwhelming in this time just to, like, exist.

BRANDON BOLDROFF, Student: I think the pandemic affected me the most was mainly through sports, because there was a solid eight months where we just had no sports, no hope.

MAKAILA DILLARD, Student: I hate being in the house, and I hate my car just sitting outside. It's -- my car has been lonely, man. It wants to go skirt, skirt.

DAMIAN VLADIMIROFF, Student: I mean, the first thing I'd love to do again is, like, go to a movie theater. I have not been to a movie theater in probably over a year.

NAAMAH SILCOTT, Student: The pandemic has also made me a lot more of a humble person, more empathetic, I'd say.

CRISTOFER RENTERIA, Student: Last year, I didn't really take care of myself mentally or physically. Now I work out every morning and eat healthier.

HOLDEN SCHWARTZ, Student: I became more closer with my brother, and I have had to make new friends in the neighborhood, because others live in other parts of the town, but some live right around the corner from me.

RYAN MAEJIMA-GONZALEZ, Student: I feel that I'm a very different person than I was a year ago. I also feel that I'm nicer and more compassionate. And some lessons I have learned through all that time are to not judge people based off what I know, because I really don't know what they're going through.

ALEX CADAVID, Student: I also lost a great family friend due to COVID named Juan back in October. Juan was my grandmother's best friend. My favorite times with him were when he took me and my grandmother to shop and go to parks.

TERRY JONES, Student: If I learned anything, I learned that life is too short to be wasting time and putting your energy towards the wrong things.

GENESIS DIAZ-VELAZQUEZ, Student: I began to learn how to manage my schedule better, and, most importantly, I began to learn how to self-motivate myself and see each day as a new opportunity.

JACKSON SALEH, Student: I didn't really know what I wanted to do until this year. I'm either going to be a special education teacher or a nurse. And I think it'd be great to be a nurse, because seeing everything that's happening right now and being able to help people and give them vaccines and just be there for people in times of need, I feel like it'd be a great job.

MATTHEW LYONS, Student: I feel like I'm a lot smarter than I was a year ago, not in terms of academics, but just in terms of the way the world works and how scary and how just upside-down it can turn.

DAVINA DOSHI, Student: One year later, I started thinking positively.

MAX CASTILLO: When the pandemic is over, I can't wait to live a normal life.

MAKAILA DILLARD: I just want to go to a concert.

NAAMAH SILCOTT: I can't wait to just go outside and feel good.

DAVINA DOSHI: I cannot wait until this pandemic is over and everyone in this whole wide world is safe.

JUDY WOODRUFF: Such wise and special young people. Thank you, each and every one of you.

朱迪·伍德乐夫:对青少年来说,今年的隔离措施以及偏远的学校迫使他们经历了一次前所未有的学习和应对体验。我们请求我们的学生记者们回顾了一下他们的世界发生的变化以及疫情结束后他们的期待。

马克斯·卡斯蒂略,学生:已经一年了。

迈勒·约翰逊,学生:新冠改变了所有人的一切。

布赖尼·阿诺,学生:现在这种时候连生存都是问题。

布兰登·保德洛夫,学生:我认为新冠对我影响最大的就是体育,因为我们有整整八个月没有运动了,心灰意冷。

马卡拉·迪拉德,学生:我讨厌待在家里,讨厌我的车无所用处。我的车一直很寂寞,伙计,它想四处逛逛。

达米安·弗拉基米洛夫,学生:我想说,我想做的第一件事就是,比如,去看电影,我大概有一年多没有去电影院了。

拿玛·斯科特,学生:我想说,新冠也让我变得更加谦逊,更加有同情心。

克里斯托弗·伦特里亚,学生:去年,我没有好好照顾自己的精神和身体,现在我每天早上都会锻炼,吃得也更健康。

霍尔顿·施瓦茨,学生:我和我哥哥的关系变得更亲密了,我不得不在社区里结交新朋友,因为其他人住在城市的其他地方,但也有人住在离我不远的地方。

瑞安·美奈-冈萨雷斯,学生:我觉得和一年前相比我变了很多,变得更友善、更有同情心。那段时间我学到的一些教训就是不要根据自己所知道的来评判别人,因为你不知道他们经历了什么。

亚历克斯·卡达韦德,学生:去年10月我还失去了一个很好的家族朋友,他叫胡安,因为新冠去世了。胡安是我祖母最好的朋友,我和他在一起最开心的时光是他带我和祖母去购物、去公园。

特里·琼斯,学生:如果说我学到了什么的话,那就是人生苦短,不要浪费时间,不要把精力花在错误的事情上。

吉妮西丝·迪亚兹-委拉斯开兹,学生:我开始学习如何更好地管理自己的日程,最重要的是我开始学习如何自我激励,把每一天都看作是一个新的机会。

杰克逊·萨利赫,学生:直到今年我才真正知道自己想做什么,我要么成为一名特殊教育教师,要么成为一名护士。我觉得做一名护士很棒,因为看到现在发生的一切,能够帮助人们、给他们注射疫苗、在人们需要的时候出现在他们身边,我觉得这是一份很棒的工作。

马修·里昂,学生:我觉得自己比一年前更智慧了,不是在学术方面,而是我更懂得了这个世界的运作方式,更加认识到了它是多么地可怕、多么地颠倒。

达维娜·多西,学生:一年后,我开始积极思考。

马克斯·卡斯蒂略:当新冠结束后,我迫不及待想要过正常的生活。

马卡拉·迪拉德:我只是想去听音乐会。

纳玛·西尔科特:我迫不及待想出去走走、改善改善心情。

达维娜·多希:我等不及新冠结束了,全世界的人都安全了。

朱迪·伍德乐夫:如此聪慧特别的年轻人,谢谢你们每一个人。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/pbs/sh/524305.html