《别对我撒谎》精讲03 别对老爸撒谎(在线收听) |
Lightman: Hello, love. How's it going at your mum's? 你好,亲爱的。在你妈妈那儿待得开心不? Emily: Okay, I guess. I mean, you know how mum is. 凑和吧。你也知道我妈那人。 She needs to know everything I'm doing every second. 我每秒钟做些什么,她都得知道。 Bloody intrusive, isn't it? 好烦人啊,是不是? Lightman: What are you doing this very second? 那你这秒在干什么呢? Emily: Dad. 老爸。 Lightman: Well, you still need a lift later? 一会儿还要我送你吗? Emily: Uh, no, um, actually I've got a big chem. test on Friday. 不用了,其实我周五有化学考试。 I... I'm gonna sleep over at Katie's house. 我…我今晚睡Katie家 Lightman: You sure about that? 确定吗? Emily: Yeah. 是的 Lightman: All right, love you. 好吧,我爱你。 Emily: love You, too. 我也爱你。 Lightman: You heard that, right? 你也听到了吧? Word repetition and her vocal pitch went up when she was talking about staying Katie's. 词语重复,并且说到住在Katie家时音调升高。 Foster: I’m sure it was nothing. 那没什么的。 Lightman: Well, what did you hear then? 那你听到了些什么? Foster: I heard a typical teenager in the process of forming her selfidentity. 我听到一个正在形成自我个性的典型少年。 Lightman: That's psychobabble, that is. 什么乱七八糟的。 She was lying. 她在说谎。 Foster: Emily needs to have her own secrets. That's not the same thing as lying. Emily 也有自己的隐私,那跟撒谎不一样。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/bdwshjj/524762.html |