时差N小时 美国太空总署公佈最新月球探测车(在线收听

NASA unveiled a new lunar rover which aims to transform space exploration by allowing astronauts to roam large distances without cumbersome spacesuits when they return to the moon by 2020.

美国宇航局推出了一款新型月球车,旨在让宇航员在2020年重返月球时能够不穿着笨重的宇航服就可以在太空漫步很远的距离。

A team of scientists is testing the Small Pressurized Rover Concept vehicle-which resembles a small, futuristic recreational vehicle mounted on six sets of wheels-12 in all-in trials in a rocky, barren corner of northern Arizona, selected for its similarities to the surface of the moon.

一个科学家小组正在测试一种小型增压“漫游者”概念车。这是一款具有未来派艺术特色的小型休闲车,车身安装在6组共12个车轮上。目前它正在亚利桑那州北部荒漠的岩石轨道上进行测试——该地区的地理特征与月球表面相似。

The battery-powered rover travels at speeds of up to 6 mph (10 kph). It is part of a range of systems and equipment being developed by the space agency for its planned return to the moon over the next decade.

这款电池驱动的“漫游者”太空车的行驶速度可达6每小时英里(10公里)。它是航天局为了在未来十年重返月球而开发出的一系列系统和设备中的一部分。

NASA hopes to build a permanent manned base on the moon's surface as a prelude to subsequent exploration missions to Mars.

美国宇航局希望在月球表面建立永久性载人基地,作为随后进行的火星探测任务的前奏。

The new rover prototype would allow a crew of two astronauts to take extended exploration trips for up to two weeks at a time, covering distances of up to 625 miles (1,000 km).

新“漫游者”原型车将允许两名宇航员的每次勘探考察活动可以延长到两个星期,漫步距离可达到625英里(1000公里)。

The crew would not wear spacesuits while in the vehicle, which is fitted with large windows offering extensive views of the terrain, but to step outside, they would slip into spacesuits mounted on the outside of the vehicle through special hatches in the rover, officials said.

“宇航员在太空车里不需要穿宇航服。太空车上安装了大窗户,这样宇航员的视野可以更加宽广。如果宇航员想外出,他们可以通过太空车上的特殊舱门滑入安装在太空车外面的宇航服里。”宇航局官员说。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/scnxs/525805.html