纪录片《凡尔赛宫》 40走出阴霾才能重新振作(在线收听

Louis took this

路易始终难以走出

amateurishattempton his life very badly.

这场非职业刺杀给他带来的的阴影

Although his doctors promised a full recovery,

尽管御医保证他能痊愈

he was convinced that this was the end of him.

他却坚信自己命数将尽

It's a flesh wound, the mildest of cuts, effectively,

他只是受了点皮肉之伤 而且伤口很浅

but it has a disproportionate effect on Louis XV.

但这轻伤却带给了路易十五沉重的打击

He goes into a very deep depression after this,

从这以后 他变得终日郁郁寡欢

because he feels that,

因为他感觉到

you know, he has become, instead of the Well-Beloved,

他从一个万民爱戴的君王

he's become the Well-Hated.

沦落成了一个人人憎恶的昏君

Rather amusingly,an old marshal comes along更令人好笑的是 一位老军官过来

and asks him to cough, spit, and piss,

让他咳嗽 吐唾沫和尿尿

and he says, "Well, you're OK, my lad.

然后他说 你没事的伙计

There's nothing important been touched.

一点也不严重

But that's not, of course, the way Louis XV sees it.

但这可不是路易十五的看法The psychological shock of one of his own subjects attacking him.

对臣民袭击他一事的精神冲击

This situation is the culmination

他认为这是臣民对他

of his lack of virtue,

缺乏德行这一积怨的爆发

so he'sboundto feel that it's his own fault,

所以他认为这都是他的错

he's bound to feel guilty,

他也必然会有负罪感

and it's bound to give rise to a great deal of self-questioning.

这事也必然让他拷问自己

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpfesg/527267.html