欧美名人演讲 第112期:美国总统川普首次国情咨文演讲(19)(在线收听

In confronting these horrible dangers, we know that weakness is the surest path to conflict,

面对这些危险,我们知道软弱是导致冲突的最可靠途径,

and unmatched power is the surest means to our true and great defense.

难以企及的实力是捍卫国家的最可靠途径。

For this reason, I am asking Congress to end the dangerous defense sequester and fully fund our great military.

因此,我请求国会停止危险地削减开支,全力支持我们的伟大军队。

As part of our defense, we must modernize and rebuild our nuclear arsenal, hopefully never having to use it,

作为我国国防的一部分,我们必须更新、重建我们的核武库。但愿我们永远也不会真的用上它,

but making it so strong and so powerful that it will deter any acts of aggression by any other nation or anyone else.

但如果那可以制止任何侵略行为,就一定要让它强大。

Perhaps some day in the future there will be a magical moment when the countries of the world will get together to eliminate their nuclear weapons.

也许在未来的某一天,世界各国共同废弃各自的核武,但那个时刻太过魔幻。

Unfortunately, we are not there yet, sadly.

很遗憾,我们现在还没到那一步。

Last year, I also pledged that we would work with our allies to extinguish ISIS from the face of the Earth.

去年,我也承诺我们会和盟国一起,彻底根除ISIS。

One year later, I am proud to report that the coalition to defeat ISIS has liberated

一年后,我骄傲的说,盟军打败了ISIS,解放了

very close to 100 percent of the territory just recently held by these killers in Iraq and in Syria and in other locations, as well.

100%这些杀人者在伊拉克和叙利亚占据的领土。

But there is much more work to be done. We will continue our fight until ISIS is defeated.

但我们还有很多工作要做。我们要持续作战,直到ISIS被彻底打败。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/oumryj/530218.html