《权力的游戏》精讲 第7集:不胜即死(7)(在线收听) |
Her plaything. She could tell me anything, anything at all. She told me about all the horses that she liked, 是她的小玩伴.她有什么心事都跟我说, 无话不谈.她告诉我她喜欢的马儿, The castle she wanted to live in and the man that she wanted to marry. A northerner with a jaw like an anvil. 他希望在哪座城堡生活, 以及...她想要嫁给哪个男人.一个北境人, 生着如铁砧般坚毅的下巴. So I challenged him to a duel. I mean, why not? I'd read all the stories. The little hero always beats the big villain in all the stories. 为此我向他提出决斗.为什么不呢? 我读过无数的传奇故事.故事里弱小的主角总能战胜强大的恶棍. In the end, she wouldn't even let him kill me. "He's just a boy," she said. "Please don't hurt him." 然而最终是她恳求他不要杀死我."他只是个孩子", 她说."请不要伤害她." So he gave me a nice little scar to remember him by and off they went. Is she still married to him? Oh no. 于是我获得了一个可爱的伤疤作为纪念,他们就这么走了 那么她嫁给他了吗?哦, 没有. He got himself killed before the wedding... ..And she ended up with his brother, an even more impressive specimen. 他没来得及举行婚礼就丢掉了性命......最终她嫁给了他弟弟,一个更有魅力的人. She loves him, I'm afraid. And why wouldn't she? I mean, who could compare to him? He's just so... 我得承认她深爱着他.我是说, 为什么不呢? 谁能与他相提并论?他实在是... Good. Do you know what I learned, losing that duel? I learned that i'll never win, 很出色.你知道我从那场输掉的决斗中得到什么教训吗?我知道了我永远也不会赢. Not that way. That's their game, their rules. I'm not going to fight them. 如果我永远学着他们的样子玩游戏.遵守他们的规则.我不会再与他们公开交手. I'm going to fuck them. That's what I know. That's what I am. And only by admitting what we are can we get what we want. 我将对他们暗施手段, 那才是我熟悉的方式.那才是属于我的方式.只有认清自己是什么样的人才能获得想要的东西. And what do you want? Oh, everything, my dear. Everything there is. 你想要的是什么?哦, 一切, 亲爱的.所有的一切. Now wash yourselves. Both of you are working tonight. Hmm. You're a very lucky girl. Do you know that? 现在去洗澡吧, 你们俩今晚就开工.嗯.你非常幸运, 知道么? |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/qldyxjj/531012.html |