《权力的游戏》精讲 第7集:不胜即死(13)(在线收听) |
His squire? The Lannister boy? Such a dutiful boy to make sure his Grace did not lack refreshment. 他的侍从? 兰尼斯特家的孩子?真是个忠于职守的好孩子, 陛下他...永远都不愁没得喝哟. I do hope the poor lad does not blame himself. His Grace has had a change of heart concerning Daenerys Targaryen. 我真希望这好孩子不会因此而自责.陛下已经回心转意...关于丹妮莉丝坦格利安的事. Whatever arrangements you made, unmake them. At once. I'm afraid 无论你安排了什么...请立刻收回成命.恐怕... Those birds have flown. The girl is likely dead already. ...Throne. 鸟儿们已经飞上了天.那位卡丽熙可能已经死了....王座. Throne. Can't you help me make him understand? The Dothraki do things in their own time, for their own reasons. 王座.你能帮助我劝劝他吗?多斯拉克人行事自有其步调和理由 Have patience, Khaleesi. We will go home, I promise you. My brother was a fool, I know, but he was the rightful heir to the Seven Kingdoms. 卡丽熙, 请保持耐心. 我们会回家的, 我向你保证.我知道我哥哥很愚蠢...可毕竟是七国的合法继承人. |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/qldyxjj/531018.html |