2021年CRI 全国本土确诊新增40例 泉州列入世界遗产名录(在线收听

Typhoon In-Fa has made a second landfall in Zhejiang Province.

台风“烟花”在浙江省二次登陆。

Other parts of eastern China including Shanghai are also feeling the impact of the storm.

包括上海在内的中国东部其他地区也感受到了风暴的影响。

Chinese swimmer Zhang Yufei has won the silver medal in the women's 100 meter butterfly at the Tokyo Olympic Games.

中国游泳运动员张雨霏在东京奥运会女子100米蝶泳比赛中获得银牌。

In other action, swimmer Li Bingjie claimed a bronze medal in the women's 400 meter freestyle and set a new Asian record.

在其他比赛中,游泳运动员李冰洁获得了女子400米自由泳铜牌,并创造了新的亚洲纪录。

World champion Ariarne Titmus from Australia edged world record holder Kathleen Ledecky of the United States to claim gold in the competition.

来自澳大利亚的世界冠军阿利亚恩·提特姆斯险胜世界纪录保持者、美国选手凯思琳·雷德基,获得金牌。

China has released a negative list for cross-border trade in services in its southern island province of Hainan.

中国发布关于海南跨境服务贸易负面清单。

It is the first negative list for services trade in the country.

这是我国首个服务贸易负面清单。

The list by the Ministry of Commerce outlined 70 special management measures in 11 categories for overseas service providers.

商务部发布的这份清单列出了针对境外服务提供商的11类70项特别管理措施。

Chinese Vice Foreign Minister Xie Feng has met with visiting U.S. Deputy Secretary of State Wendy Sherman

中国外交部副部长谢锋与来访的美国副国务卿温迪·谢尔曼举行会谈,

and urged the United States to change its misguided mindset and policy toward China.

他敦促美国改变其错误的思维和对华政策。

Xie says the China-U.S. relationship is in a stalemate and facing difficulties fundamentally because some American people portray China as an "imagined enemy."

谢锋表示,中美关系目前陷入僵局,面临严重困难,根本原因在于美国一些人把中国当作“假想敌”。

The diplomat says that the United States won't make its domestic and external challenges go away by containing China's development.

这位外交官表示,美国不能通过遏制中国的发展来化解国内外挑战。

Sherman's two-day visit is the first face-to-face meeting between Chinese and U.S. representatives since senior officials met in Alaska in March.

谢尔曼为期两天的访问是中美两国高级官员今年3月在阿拉斯加会晤以来的首次面对面会晤。

China reported 40 new local COVID-19 cases on Sunday.

周日,中国报告了40例新冠肺炎新增病例。

39 were registered in Jiangsu Province, and the other one was in Liaoning.

其中江苏省39例,辽宁省1例。

A second round of city-wide nucleic acid testing is underway in Jiangsu's capital Nanjing, after infections linked to an airport were discovered last week.

继上周发现与机场有关的感染病例后,江苏省省会南京正在进行第二轮全市核酸检测。

Tunisia's president has fired the prime minister after violent demonstrations over the country's pandemic and economic situations.

在爆发了针对本国疫情和经济形势的暴力示威活动之后,突尼斯总统解雇了总理。

Kais Saied also froze parliament's activities and says he will name a new prime minister.

凯斯·赛义德还冻结了议会的活动,并表示他将任命一位新总理。

Earlier Sunday, thousands of people defied coronavirus restrictions and scorching heat to demonstrate in Tunis and other cities.

周日早些时候,数千人不顾冠状病毒限制和酷暑,在突尼斯和其他城市举行示威。

The largely young crowds are calling for the dissolution of parliament and early elections.

以年轻人为主的抗议人群呼吁解散议会并提前举行选举。

The city of Quanzhou has won UNESCO World Cultural Heritage status, bringing the number of China's UNESCO World Heritage sites to 56.

泉州成功入选联合国教科文组织世界文化遗产名录,使中国的联合国教科文组织世界遗产数量达到56处。

Quanzhou was accepted as a cultural property at a meeting of the World Heritage Committee held in Fuzhou, Fujian Province.

在福建省福州市举行的世界遗产委员会会议上,泉州被认定为文化遗产。

The property includes 22 buildings, as well as many statues.

这处遗产包括22座建筑和多座雕像。

Quanzhou is located on narrow plains along the coastline of Fujian.

泉州位于福建沿海狭窄的平原上。

It was one of the world's largest ports along the historic Maritime Silk Road, particularly in the Song and Yuan dynasties.

泉州是历史上海上丝绸之路中世界上最大的港口之一,尤其是在宋元时期。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/crizggjgbdt2021/531305.html