《黑骏马》第13章 我最后的家(4)(在线收听

I was taken to a comfortable stable, given some food, then left to myself

我被带到了一个舒适的马厩,吃了点东西,然后就自己呆着。

The next day, the groom was cleaning my face when he said,that's just like the star that Black Beauty had on his forehead.

第二天,马夫给我洗着脸,说:他前额上的星记真像黑骏马。也不知他现在在哪儿。他更仔细地看看我。前额上的白星,

I wonder where he is now.He looked more closely at me.White star on the forehead,one white foot—and a little white place on his back!

一只白蹄—背上的一小块白!一定是黑骏马!

It must be Black Beauty!Beauty!Do you know me?I'm little Joe Green,who almost killed yon!And he began patting me all over my back.

黑骏马!你还认识我吗?我是小乔·格林,差点儿让你送命的那个!他开始拍我的后背。

I could not say I remembered him,as he was now a fine young man with a black moustache and a deep voice.

我没法儿说我想起了他,因为他现在是个有着黑胡子和深沉嗓音的英俊的小伙子啦。

But I was sure he knew me, and that he was Joe Green, and I was very glad.I put my nose up to him and tried to say that we were friends.I never saw a man so pleased.

但我肯定他认识我,那么他就是乔·格林。我非常高兴。我向他抬起鼻子,想说我们是朋友。我还没见过有谁这么高兴过。

That afternoon, I was harnessed to a carriage for Miss Ellen to try me.Joe Green went with her and told her that he was sure I was Mr Gordon's old Black Beauty.

那天下午,我被套上车,让爱伦小姐试试我。乔·格林和她一起去并告诉她他肯定我是高顿先生以前的黑骏马。

'I shall write to Mrs Gordon and tell her that her favourite horse has come to us,'said Miss Ellen.How pleased she will be!

我要写信给高顿夫人,说她心爱的黑骏马来到了我们身边。爱伦小姐说。她会多么高兴啊!

I have now lived in this happy place a whole year.Joe is the best and kindest of grooms.My work is easy and pleasant,and I feel my strength coming back again.

我现在已经在这个快乐的地方生活了整整一年。乔是最好最善良的马夫。我的工作轻松愉快,我觉得我的力气又回来了。

The ladies have promised that they will never sell me, and so I have nothing to fear;and here my story ends.

小姐们保证她们永远也不会卖掉我,所以我什么也不用怕了;我的故事也就此打住。

My troubles are all over,and I am at home;and often,before I am quite awake,I dream I am still in the field at Birtwick,standing with my old friends under the apple trees.

那些麻烦都过去了,我现在是在家里。经常地,在我的睡梦中,我梦见自己还在伯特威克的田野中,和我的老朋友们一起站在苹果树下。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/hjmsy/532201.html