英国新闻听力 瑞士牛铃铛有害牛的健康(在线收听

It's an iconic image of Switzerland herds of cows grazing in the mountains with huge bells around their necks.

牛群在山上吃草,脖子上挂着硕大的铃铛——这是瑞士的标志性景观之一。

Farmers have been putting them on the cows for two hundred years so that they can identify them and find them when they roam.

两百年前,农民就开始在牛脖子上系铃铛,方便他们辨认并找到四处游走的牛。

Quite how much fun it is for the cow to have a great big bell around its neck however has not been a matter of great concern until now.

然而,没有人在意脖子上挂着大铃铛对牛来说有多少乐趣。如今,情况有了改观。

Farmer is showing off his pride in joy, the huge collection of cow bells.

一位农民正在如数家珍般地展示他的一套牛铃铛。

They are all traditional. They are about two hundred years old. Yes.

这些都是祖上传下来的,大约有两百年的历史,对。

We always use them still. And they make music all together.

我们现在还在用,铃铛一起响,会产生美妙的音乐。

Can you ring one for me?

您能敲一下我听听吗?

Sure. That's the normal big one.

可以。这是普通的大铃铛。

There are large bells for the annual procession up to the high meadows and smaller ones for every day.

每年向高山草原挺进的时候用大铃铛,日常放牧用小铃铛。

Appearing in the mountain farming, it's practical. I hear.

铃铛很适用于山地农业。

If some cow get(s) lost, you can go for days, for days, through the forest.

我时刻在听着,如果哪头牛丢了,我可以追随铃铛的声音,在森林里走好几天。

Environmental health regulations are that nothing louder than 85 decibels is allowed.

环境卫生法规规定,噪声应控制在85分贝以内。

Cow bells are quite clearly at least twice as loud as that.

很显然,牛铃铛的声音至少是这个标准的两倍。

Cows wearing bells eat less and sleep less.

铃铛能够导致牛的食欲和睡眠减少。

But her suggestion that bells be abandoned in favor of GPS technology and cows with electronic chips has provoked doubt, and not just from farmers.

她的建议是舍弃铃铛,使用GPS技术,在牛身上安装电子芯片。但是,该建议引发了来自农民和其他各界人士的质疑。

My name is Roger.

我叫罗格。

Bell maker Roger takes enormous pride in his job.

罗格是做铃铛的,他对自己的工作感到非常骄傲。

Each bell is individually cast from modes made of sand with intricate decorations of scapes, flowers and of course, cows.

每个铃铛都是在沙制模具中浇筑而成的,同时还刻有精致的装饰图案,如花茎、花朵等,当然,还有牛。

No two bells are the same.

找不出相同的两个铃铛。

Every bell sounds a little bit different.

每个铃铛的声音都有点区别。

That's a deep one.

这个铃铛比较深。

And the sound comes from the shape and also the thickness of the wall of the bell.

铃铛的声音取决于它的形状和厚度。

And the high one.

这个铃铛发出的音调比较高。

The farmer hears which bell is ringing so he can say "Susan is all right and Ilene has a problem".

农民们听着铃铛响,就能判定,“苏珊一切正常,艾琳有点问题”。

That's a big advantage instead of a GPS.

这是相对于GPS来说的一大优势。

But for animal rights groups, alarm bells are ringing.

但在动物权益保护组织看来,警钟拉响了。

For us as an animal welfare organization,

作为动物权益保护组织,

we can not accept the arguments that the cow bells belong to the images of Switzerland and are look beautiful on the animals.

我们不能接受说牛铃铛是瑞士形象的标志,戴在牛身上很漂亮。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/535331.html