新奇事件簿 巴西派安全部队打击森林砍伐(在线收听

Brazil has asked its security forces to help fight deforestation in the Amazon.

巴西要求其安全部队帮助打击亚马孙的森林砍伐。

The Brazilian government is worried that a dangerous level of trees is being cut down in the world's largest rainforest.

巴西政府担心这个世界最大热带雨林中的树木将被砍伐到了危险的水平。

There are fears that there could be a big increase in deforestation in 2020.

人们担心,到2020年,森林砍伐可能会大幅增加。

The year has already started badly for the trees and our environment.

对于树木和我们的环境而言,新的一年开局不利。

Deforestation in the Amazon doubled in January compared with the same month in 2019.

与2019年1月相比,亚马孙森林砍伐量增加了一倍。

A new report says that many areas of the Amazon produce more CO2 than oxygen. The reverse is meant to happen.

一份新的报告称,亚马孙许多地区产生的二氧化碳比氧气还多。

The Amazon is often called "the lungs" of the planet. It plays a vital role in helping the Earth's environment as it changes CO2 into oxygen.

亚马孙常被成为地球的“肺”。它在帮助地球环境方面起着重要作用,因为它可以将二氧化碳变成氧气。

Brazil's Justice Minister, Sergio Moro, approved the setting up of a special security force to help track down and stop illegal loggers.

巴西司法部长塞尔吉奥·莫罗准成立一支特别安全部队,帮助追踪并阻止非法伐木者。

There was a big increase in the amount of illegal logging in 2019.

2019年,非法伐木数量大幅增加。

This happened at the same time as damaging fires that swept across large swathes of the rainforest.

与此同时,破坏性的大火席卷了大片雨林。

The security force will consist of police with special military-style training. They will work with environmental agency officials.

这只安全部队将由受过特殊军事训练的警察组成。他们将和环境署官员合作。

Change also needs to come from regional governments. Some governments in the region are selling off land to developers.

地方政府也要改变。一些地方政府正将土地卖给发开商。

This is accelerating the pace of deforestation. To make things worse, the regional governments are doing little to replenish the jungle.

这加速了砍伐的步伐。更糟糕的是,地方政府几乎没有采取任何措施来恢复森林。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/535897.html