PBS高端访谈:巴以战火愈演愈烈,和平遥遥无期(在线收听

Well, day nine of the battle between Israel and militants in Gaza has come and gone with still no sign of a cease-fire.

以色列和加沙武装分子之间的战斗已经进行到第9天了,但是仍然没有停火的迹象。

Late today, another barrage of rockets was fired from Gaza into Israel. Overall, the two sides report more than 200 Palestinians and a dozen Israelis killed to date.

今天晚些时候,加沙向以色列发射了新一轮火箭弹。双方报告说,到目前为止,共有200多名巴勒斯坦人和12名以色列人被杀,

And at least one person died today in the West Bank. John Yang has our report.

今天在约旦河西岸至少有一人死亡。请听约翰·杨的报道。

In Israel and the West Bank, streets normally bustling with activity were empty today,

在以色列和约旦河西岸,平常熙熙攘攘的街道今天空无一人,

as Palestinians went on a general strike, an unusual joint action to show solidarity with Gaza and to protest their own treatment by Israel.

因为巴勒斯坦人举行了大罢工,这是一次不同寻常的联合行动,目的是为显示对加沙的团结并抗议以色列对他们的待遇。

The strike is a must on all of us, as youth, to take part in this strike, to stop working for at least a day, to create some change in Jerusalem and the country.

对于我们所有的年轻人来说,罢工是必须的,要参加罢工,至少要停止工作一天,为耶路撒冷和这个国家创造一些改变。

Hundreds of thousands gathered in central squares, waving Palestinian flags.

成千上万的人聚集在中心广场,挥舞着巴勒斯坦国旗。

This is reflecting the common struggle of Palestinians, not only against apartheid, but it is also a voice of solidarity with our people who are being bombarded now in Gaza.

这反映了巴勒斯坦人的共同斗争,不仅是反对种族隔离,而且也是在声援现在在加沙遭到轰炸的人民的声音。

Tensions flared when Israeli soldiers moved to disperse crowds. On the West Bank, they fired tear gas canisters at protesters who had been burning tires.

当以色列士兵驱散人群时,紧张局势加剧。在约旦河西岸,他们向燃烧轮胎的抗议者发射了催泪弹。

In East Jerusalem's Sheikh Jarrah neighborhood, police fired stun grenades and deployed a water cannon, this as the Israeli military operations against Hamas militants in Gaza maintained their steady pace.

在东耶路撒冷的谢赫贾拉社区,警察发射了眩晕手榴弹,并部署了高压水枪。与此同时,以色列对加沙地带哈马斯激进分子的军事行动一直保持稳步速度。

This morning, desks, chairs and books from a Gaza City university building lay scattered over a pile of rubble. Next door, Jamal Herzallah and his family cleaned up the damage to their home.

今天早上,加沙城一所大学的课桌、椅子和书籍散落在一堆瓦砾当中。隔壁,贾马尔·赫尔扎拉和他的家人正在清理被破坏的房屋。

Israeli forces had given them five minutes' notice of the attack, just enough time to escape.

以色列军队给了他们五分钟的进攻预警时间,刚好够他们逃跑。

What's this at the hour of 5:30 in the morning? The people were still sleeping. The planes struck the street, our lives. We had no idea where we wanted to go or where to run.

早上五点半是什么时间?人们还在睡觉。飞机袭击了街道,袭击了我们的生命。我们不知道自己想去哪儿,也不知道该跑到哪儿。

In Rafah, to the south, residents said an Israeli tank shell started a massive fire at a paint factory.

在南部的拉法,居民称以色列坦克炮弹在一家油漆厂引发了大火。

Two million Palestinians in Gaza have been caught in a crossfire that broke out last week when Hamas,

上周,控制加沙地带的哈马斯开始向以色列发射火箭弹,

which controls the territory, began firing rockets into Israel. Israeli officials say they are acting to protect Israelis.

导致加沙地带200万巴勒斯坦人陷入交火。以色列官员说,他们采取行动是为了保护以色列人。

That's the focus, to degrade the capabilities of Hamas and Islamic Jihad so that, in the future they will pose less of a threat against Israeli civilians.

重点是削弱哈马斯和伊斯兰圣战组织的能力,这样他们在未来就不会对以色列平民构成威胁。

There's still a lot of work in terms of their underground infrastructure and in terms of the capacity to fire rockets.

他们在地下基础设施和发射火箭的能力方面还需提高。

At this stage, still, unfortunately, if Hamas decides to fire rockets at Tel Aviv, unfortunately, they still have the capacity to do so.

不幸的是,在这个阶段,如果哈马斯决定向特拉维夫发射火箭,不幸的是,他们还是有能力的。

Explosions in Gaza City roared through the night, as flashes from Hamas' rockets fired toward Israel illuminated the sky.

加沙城的爆炸声响彻夜空,哈马斯向以色列发射的火箭弹照亮了天空。

Israel said they tallied up to 90 rockets fired, though 20 of them fell short into Gaza and many more were intercepted by Israel's anti-missile defense system.

以色列表示他们总共发射了90枚火箭弹,但其中有20枚落入加沙,其它的则被以色列的反导防御系统拦截。

Rockets that did get through this afternoon struck a farm in Southern Israel. Police said two Thai workers were killed.

今天下午发射的火箭弹袭击了以色列南部的一个农场。警方说,两名泰国工人被打死。

And a building in the coastal city of Ashdod also suffered a hit, more violence as international efforts to broker peace stalled again.

沿海城市阿什杜德的一座建筑也遭到了袭击,更多暴力事件频发,国际社会斡旋和平的努力再次陷入僵局。

While traveling in Denmark, U.S. Secretary of State Antony Blinken said diplomatic efforts behind the scenes are ongoing.

在访问丹麦期间,美国国务卿布林肯说,幕后的外交努力正在进行。

Our goal remains to bring the current cycle of violence to an end as quickly as possible and then bring the parties back to the work of building lasting stability.

我们的目标仍是尽快结束目前的暴力循环,然后让各方回到建设持久稳定的工作中来。

A goal that doesn't appear to be in sight, as Israeli military officials say they expect operations in Gaza to continue for days to come. For the "PBS NewsHour," I'm John Yang.

实现这一目标似乎还很遥远,因为以色列军方官员说,预计未来几天他们在加沙的行动还将继续。这里是PBS新闻一小时,我是约翰·杨。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/pbs/sh/536583.html