新奇事件簿 大英博物馆举办最大漫画展(在线收听) |
Manga - the Japanese art of comic books - has greatly risen in popularity worldwide in the past few decades. The art form can trace its roots back nearly 1,000 years in Japan but it is only in recent times that it has taken off globally. Manga is now as synonymous with Japan as sushi, geisha and Mt Fuji. Such is the popularity of manga outside Japan, an exhibition of manga works proved to be the most popular show at the British Museum in 2019. It attracted more visitors than a show on the Dutch painter Rembrandt. The manga exhibition was the largest display of manga material ever assembled outside Japan. Around 1,920 people paid to see it every day, according to the museum. 日本漫画——日本的漫画艺术——过去的几十年里在全球范围内得到了极大的普及。这种艺术形式可以追溯到近1000年前的日本,但直到最近才在全球流行起来。如今漫画就像寿司、艺伎和富士山一样成了日本的代名词。漫画在日本以外非常受欢迎,2019年,大英博物馆最受欢迎的展览是一场漫画作品展。其吸引的参观者比荷兰画家伦勃朗画展的还多。这次漫画展是在日本以外举办过的最大的一场动漫展览。据博物馆介绍,每天约有1920人付费参观。 The manga exhibition showcased the 900-year history of the art. It included the earliest forms of manga by master painters to sketches and illustrations of today's popular anime and video game characters such as Pokemon. There were also exhibits from animated films known as "anime". The show included 70 manga series, including Osamu Tezuka's seminal work "Astro Boy". Hartwig Fischer, director of the British Museum, said: "Manga is the modern graphic art of storytelling first perfected in Japan and is now loved all over the world. Building on Japan's centuries-old tradition, the best manga have the visual power to excite us and draw us into their world, with inventive storylines that engage our emotions." 这个漫画展览展现了这门艺术900年的历史。展览包括绘画大师创作的最早期漫画,以及当下最受欢迎的动漫和电子游戏主角的插画,如《口袋妖怪》。还有被称为“动漫”的动画电影展览。该展览包括70部漫画系列,包括手冢治虫的开创性作品《铁臂阿童木》。大英博物馆馆长哈特维格.费舍尔表示:“漫画是现代图形艺术的故事,最初在日本得到完善,现在受到全世界的喜爱。基于日本悠久的传统,最优秀的漫画拥有激动人心的视觉效果,用富有创意的故事情节吸引我们的情感,将我们带入他们的世界。” |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/536836.html |