新奇事件簿 疫情之下 纽约开启线上婚礼(在线收听) |
New York Governor Andrew Cuomo has decided that people can still get married in New York despite the city being under lockdown. Governor Cuomo has signed a special executive order permitting people to get married online. All wedding ceremonies had been halted due to the COVID-19 pandemic, but special measures have been introduced to allow couples to tie the knot. The procedure for weddings under lockdown now entails applying for a marriage license online and having clerks conducting the ceremony virtually. Mr Cuomo said the new online weddings would be legally binding. A city official said: "The executive order will temporarily suspend a provision of law that requires in-person visits." 纽约州州长安德鲁·科莫决定,尽管城市处于封锁之中,但纽约市的居民仍然可以结婚。科莫州长签署了一份特别行政命令,允许人们在网上结婚。因为COVID-19疫情,所有的婚礼仪式都已暂停,但还采取了特殊措施,允许新人结婚。目前,在封锁之下,婚礼需要在线申请结婚证,并让牧师主持虚拟的婚礼仪式。科莫表示新的网上婚礼将具有法律约束力。一位市政官员表示:“该行政命令将暂停一项要求本人到场的法律条款。” The new executive order means couples can get wed via video conferencing. This was previously not recognised as a legal way of getting married. Mr Cuomo joked to reporters that: "There is now no excuse when the question comes up for marriage. You can do it by Zoom." Mr Cuomo did not say whether Zoom was the only tele-conferencing platform that people could use on their happy day. The platform does allow guests to attend online. Stay-at-home measures have been extended in New York until at least the 15th of May. It could be months after that before social distancing measures are lifted. This means gatherings for events such as weddings may continue to be held online. 新的行政命令意味着新人们可以通过视频会议结婚。在此之前,这并不是一种合法的结婚方式。科莫对记者开玩笑说:“现在提到结婚可就没有借口了。你可以通过Zoom结婚。”科莫没有说,Zoom是否是新人们结婚时可用的唯一一个电话会议平台。该平台允许客人们在线参加婚礼。纽约的居家措施已经至少延长至5月15日。可能要过几个月才会取消社交距离措施。这意味着像婚礼这样的聚会或许要继续在网上举行。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/536841.html |