时差N小时 不洗手的危害有多大?(下)(在线收听

I see what you're getting at.

我明白你所说的了。

What's interesting is that people tend to exaggerate when they're asked about hand- washing.

有意思的是人们倾向于夸大洗手的次数。

In surveys, ninety-five percent of people claim to wash their hands every time, when the actual observed percentage is much lower.

在调查中,95%的人声称他们每次都洗手,而实际观察到的比率要远低于这个数字。

So think about the fact that only around seventy-five percent of people claim to wash their hands after sneezing or coughing!

想想打喷嚏和咳嗽后有75%的人声称会洗手的事实。

The actual numbers there are much lower too, huh?

实际数字要比那低得多,对吧?

Probably. On the bright side, since the SARS outbreak in Toronto, hand-washing rates at the airport have been near to one hundred percent.

很可能。而好的方面是,自从SARS在多伦多爆发后,在机场洗手的比率接近百分百。

So all it takes to get people scrubbing diligently is a major epidemic.

所以需要做的就是让勤洗手成为一种习惯。

You call that a bright side?

你觉得这是积极的方面?

Well, the other alternative is education on the importance of washing hands.

另一方面也要教育人们洗手的重要性,

Now all we need is a catchy slogan.

我们现在需要的就是容易记住的口号。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/scnxs/537221.html