英国新闻听力 泰国不堪压力关闭达差岛(在线收听

Diplomats will meet in the Austrain capital Vienna later today in attempt to inject momentum into the process of ending the conflict in Syria.

今天晚些时候,国际支持小组会议在维也纳举行,此举旨在结束叙利亚冲突。

The US secretary of state John Kerry and his Russian counterpart Sergi Lavrov will chair the meeting. Here is Bethony Bell in Vienna,

美国务卿约翰·克里和俄外长拉夫罗夫将主持会议。请听贝思妮·贝尔为您从维也纳发回的报道。

The official say they hope this meeting will inject new life into the faltering Syrian peace process.

官方称此次会议愿为叙和谈提供助力。

The last round of peace talks in Geneva reached a deadlock in April when the main opposition group suspended its participation because of the mounting violence.

因叙境内暴力冲突不断,叙主要反对派暂停参加和谈,4月新一轮日内瓦和谈陷入僵局。

Western diplomats want to show up the shaky truth and see progress on humanitarian access to encurage the opposition to return to the table.

西方愿以事实为根据,加强人道救援行动,希望反对派重返谈判桌。

They say much will depend on how much pressure Russia is willing to bring to bear on its ally, the Syrian president, Bashar Assad.

称这要取决于俄方是否愿意为阿萨德政府施压。

The conservation charity WWF has called on Mexico to ban fishing in the habitat of the world's most threatened marine mammal after it's population declined by 40% over the past year.

去年一年,小头鼠海豚数量锐减40%,生存环境面临威胁,保护组织“世界自然基金会”呼吁墨西哥禁捕。

On Friday, it was announced that there are only an estimated 60 the vaquita porpoise left.

墨西哥政府于周五表示,预计小头鼠海豚数量仅为60头。

It is often caught as by-catch by fisherman trying to capture a species of endangered fish for a lucrative trade in their swim bladders to China.

因向中国售卖鱼鳔获利,许多濒危物种遭到渔民意外捕获。

The WWF's director in Mexico Omar Vidal said illegal fishing was be halted immediately.

“世界自然基金会”墨西哥理事奥玛·维达尔表示,非法捕捞将令行禁止。

The Mexico, US and Chinese government will work urgently and in a coordinately way to limit first all illegal fishing in Mexico.

“墨美中”三国政府将通力合作,限制墨西哥非法捕捞活动。

Secondly, all trafficking across the US-Mexico border.

第二要禁止墨美边境的非法交易。

Thirdly, that demanding China which truly is what is promoting to increase this kind of fishing.

第三,中国的需求助涨了非法捕捞。

The Venezuelan government has published more details about the state of emergency that has been declared by president Nicolas Maduro, in the face of economic and political crisis.

因遭遇政治和经济危机,委总统马杜罗宣布全国进入紧急状态。

It will last for at least 60 days and the armed forces will be given powers to distribute and sell food stuffs. World news from the BBC.

紧急状态将至少延长60天,军方将赋予配送和售卖食物的权力。BBC全球新闻。

The Canadian authorities has ordered the evacuation of up to 600 oil workers in the province of Alberta because of a new threat from a resurgent wild fire.

因大火死灰复燃,加拿大疏散阿尔伯塔600名石油工人。

The province's premier Rachel Notley said that people in camps near Fort McMurray will be sent to oil installations further north

该省省长雷切尔·诺特力表示,麦克默里堡附近避难所工人被迫北上,

while a few thousand more workers are on standby to evacuate if necessary. James Cook reports.

其他数千名工人将等待疏散命令。请听詹姆斯·库克的报道。

Two weeks ago, a wild fire destroyed more than 2000 homes in Fort McMurray and forced more than 80,000 people to flee.

两周前,麦克默里堡2000多栋房屋惨遭烧毁,超1.8万人被迫撤离。

It is still burning and in the past 24 hours has moved back towards the city and the southern oil camps to the north.

过去一天,大火从南部宿舍蔓延至北方。

Dense yellow smoke has descended and in places the air is sick with ash.

黄色浓烟笼罩天空,许多地区被灰尘包围。

A spokesman for the regional municipality of Wood Buffalo told BBC that 8,000 people were given procautionary evacuation orders late on Monday evening

伍德布法罗地区发言人对BBC表示,周一晚间,

in addition to some 4000 who had already been advised to leave.

8千居民接到预备撤离命令,有关部门已建议约4000名居民逃离。

An American who's had the first penis transplant in the United States has told BBC that he hopes his operation will hearten war veterans who suffer genital injuries.

美国成功完成首例男性生殖器官移植,他在接受BBC采访时表示,他希望此举能激励生殖器官损伤的老兵。

Thomas Manning, who is 64, said he was determined to have a replacement penis after his own was amputated when he got cancer.

64岁的托马斯·曼宁曾因癌症而切除生殖器官。

He said he wanted to speak out about his experience.

他希望将自己的经历公布于众。

We have people that thought for years and tell them about how they had to have it amputated.

许多人需要进行生殖器切除术。

If you saw the look on their face, they cringed, they just can't stand the idea.

但当你看见他们的表情时,他们畏缩不前,无法接受这一事实。

But I don't hide things, I must talk it to all of front.

但我不会藏着掖着,我要在所有人面前讲出我的故事。

The authority in Thailand does said to close the island of Tachai, saying that heavy tourist is negatively affecting natural resources and the environment.

因游客太多自然资源和环境遭破坏,泰国官方决定关闭达差岛。

Almost all marine national parks closed from mid May to mid October for the monsoon season but Tachai will not reopen.

因季风季节来临,从五月中到八月中,所有国家海洋公园几乎全部关闭,但达差岛将无限期关闭。

The beach on Tacha can hold about 70 people but sometimes the number of tourists there is all over 1000. BBC News.

达差岛海滩容纳人数约70人,但有时游客接待量超1000人。BBC新闻。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/539070.html