PBS高端访谈:疫情肆虐, 乌干达儿童如何艰难度日(2)(在线收听) |
Tyler Dunman, a lawyer with a human rights group, is on loan to Uganda's director of public prosecutions. Unlike children such as Evelyn, who work with their parents, many have been trafficked into labor, he says. It's illegal, but enforcement is spotty, complicated further by the pandemic. 泰勒·邓曼是一名人权组织的律师,目前被借调给乌干达的检察官。他说,不像伊芙琳这样和父母一起工作的孩子,很多人是被拐卖去当劳工的。这是非法的,但执行情况参差不齐,而疫情又使情况更加复杂。 Oftentimes, they're finding themselves on the streets begging, or being forced to sell things, or, as they call it, hawking things here. Those situations have increased exponentially. 通常,他们发现自己在街上乞讨,或被迫出售东西,或像他们所说的,在这里叫卖东西。这些情况呈指数级增长。 So has trafficking into the sex trade, he says. Young women are particularly vulnerable. And there's another risk. Social workers we talked to say they have seen a spike in teen pregnancies. 他说,贩卖人口进入性交易也是如此。年轻妇女尤其容易受到伤害。还有另一个风险。我们采访的社会工作者说,他们发现少女怀孕的人数激增。 I'm 15 years old. 我15岁了。 We visited Esther in this Kampala slum. She enjoyed school and got good grades, and, when school stopped, she took a job in a food stand to help out the family. Then she became pregnant, the result of boredom and rebellion, she now admits. When the baby arrives in February, school will be out of the question, impractical, she says, and unaffordable. 我们在坎帕拉的贫民窟拜访了埃斯特。她喜欢上学,成绩也很好。放学后,她在一家小吃摊上找到了一份工作,帮助家里生活。后来她怀孕了,她现在承认这是厌倦和叛逆的结果。她说,当孩子在2月份出生时,上学将成为不可能,不切实际,而且负担不起。 I was studying to become a doctor. I missed the company of my friends. We used to sit down there. We would talk. We would be reading books. 我在学习成为一名医生。我想念朋友们的陪伴。我们过去常常坐在那里。我们会谈一谈。我们会看书。 What is your dream for your future? 你未来的梦想是什么? My dream is, if I have a chance, I want to learn how to weave hair, do hair, and, in the process, be able to start my own business. 我的梦想是,如果我有机会,我想学习如何编织头发,做头发,并在这个过程中,能够创办自己的企业。 How do they survive? Because their parents cannot meet their basic needs. 他们是如何生存的? 因为他们的父母不能满足他们的基本需求。 Rogers Mutaawe runs the Uganda Youth Development Link, part of a team of charities that work with at-risk youth. Since March of 2020, the number of young people they're helping train for safer jobs has nearly doubled. When we visited, they were learning baking, cupcakes on this day. 罗杰斯·穆塔维是乌干达青年发展联盟的负责人,该组织是一个与高危青少年合作的慈善团体的成员。自2020年3月以来,他们帮助年轻人培训,让他们获得更安全工作,这些年轻人的数量几乎翻了一番。我们去拜访的时候,他们正在学习烘焙,做纸杯蛋糕。 And so we are trying our best as a program, as an organization to be able to give them a second hope, to give them some future to their lives, because most cases is young people have been vulnerable, they have been left alone, they have low self-esteem, they have depression. 因此,作为一个项目,作为一个组织,我们正在尽最大努力给他们第二次希望,给他们一些未来的生活,因为大多数情况下,年轻人很脆弱,他们被孤立了,他们自尊心低,他们患有抑郁症。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/pbs/sh/540584.html |