纪录片《南太平洋》 第40期 四海为家(08)(在线收听

A 60-mile swim would be an unimaginable feat for most animals

对于大多数动物而言,游过50公里的海域简直不可思议

but salties are not most animals.

咸水鳄却大为不同

One of the few crocodiles to tolerate saltwater,

只有少数鳄鱼能忍受海水

they are also the largest and strongest swimmers.

它们也是最大最强壮的游泳高手

Guided by an internal compass, they made landfall throughout the Solomons

通过自身的导航系统,鳄鱼最终在所罗门各处登陆

and became the most easterly population of crocodiles in the Pacific.

并成为太平洋最东端的鳄鱼群

Once arrived, they'd have had plenty to feast on.

登陆之后,它们就有大量的美食可以享用了

The waters surrounding New Guinea and the Solomons

新几内亚和所罗门群岛

are the richest and most diverse in the world.

周边的海域是地球上最富饶多样的区域

Indeed, there are more species of fish on one of these reefs than in the whole of the Caribbean.

生活在暗礁周围的鱼类种类就已经超过了整个加勒比海

But how did all this life reach the Solomons from New Guinea?

这些生命是如何从新几内亚迁移到所罗门群岛的?

You might think it would be easy for a fish to swim between these small islands. But not so.

你一定会认为鱼类在这些小岛之间来去自如。然而事实并非如此

You wouldn't find these little fish in deep water.

它们可不是深海鱼类。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpntpy/541488.html