纪录片《卧底企鹅帮》 第47期 成长的烦恼(12)(在线收听

Alone, he doesn't even know the way to the beach.

光靠自己可找不到沙滩

Then a sight that might help him - another fishing party, travelling to the sea.

忽然,它似乎找到了救星,另一支捕鱼分队整装出海

He races to catch them.

它一路小跑赶上

Together, they reach the cliff path.

它们一起来到了悬崖小路

He immediately has second thoughts.

但它马上又胆怯了

It's a long way to the bottom.

通往崖底的路挺长

Some reassuring encouragement.

来点鼓励吧

It's just what he needs.

它正需要

He had reason to be nervous,

它完全有理由紧张

the cliff path is steep and the soft bed of feathers has blown away.

悬崖陡峭,柔软的羽毛垫也被风吹散

And once he starts, there's no going back.

一旦踏出第一步,就没有回头路了

Finally, he can fall no more.

终于,它跌到崖底了

But as he's already discovering, for Humboldts, the challenges never end.

但它早已发现,洪堡的挑战永无止尽

Hundreds of sea lions and seals are blocking the way to the sea.

成百上千只海狮海豹挡住了通往大海的去路

The adults have faced this ordeal many times,

成年企鹅已经经历挑战

but for the chick, it's a new and frightening experience.

但是对小企鹅来说,这一切陌生又恐惧

The chick's too scared to move,

小企鹅怕得不敢动

but the adults know there is only one way to tackle them - and that's head-on.

成年企鹅明白,对付海狮只有一种方法,那就是不断向前

It might not seem a good idea, but it works.

这看起来似乎并不明智,但的确管用

The chick misses his moment.

小企鹅错过了最佳时机

The adults have left him behind.

被成年企鹅甩在了身后

As he retreats along the cliff wall, he chances on the entrance to a sea cave.

它沿着悬崖撤退,试着从海边洞穴通过

This secret passageway was used by some of the penguins when they first arrived.

初次上岸时,曾有企鹅使用这条秘道

He now uses the tunnel in reverse.

它现在是沿反方向走

Vampire bats lurk in the darkness, but by sprinting through the cave, he emerges unscathed.

黑暗里埋伏着吸血蝠,但全力冲刺的它毫发未伤

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpwdqeb/543862.html