纪录片《非洲》 第66期:撒哈拉沙漠(7)(在线收听

Ghosts from a greener time.

古时的幽魂

Remarkably, a remnant of this old North Africa survives.

古老北非的残迹竟有一处幸免于难

Bou-Hedma, in Tunisia, is sustained by mountain rains.

突尼斯布哈德玛国家公园依靠山地降雨而生

It's a relic of the savannah that once carpeted North Africa.

那是曾覆盖整个北非的大草原最后的遗迹

The vast grassland vanished

当地球运行轨道移动

when a shift in the Earth's orbit drove the rains south

使雨水南移时 辽阔的草原也随之消失

and, in perhaps only a matter of centuries,

而仅仅过了几个世纪

the Sahara Desert overwhelmed North Africa.

撒哈拉沙漠就吞没了整个北非

The evidence suggests this took place around 6,000 years ago.

有证据表明 这一切发生在6千年前

In evolutionary terms, that's no time at all

在进化过程中 那算不上什么

and life has had little chance to adapt to this new world.

生灵们几乎没有可能适应这个新环境

Only a few tough specialists

只有少数的强手

can cope with life amongst the dunes.

才能找到在沙漠中的生存之道

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpfz/549041.html