生命中的一年 第19期:罗琳关于慈善的态度(在线收听) |
Every week, Jo Rowling receives up to 1500 letters either from fans or from people asking for charitable donations. 每周,乔·罗琳会收到高达1500封来信,不是来自粉丝,就是有人找她做慈善捐助。 That's over 75,000 letters a year. 每年会有超过75000封来信。 Initially, I was very disorganized with my giving. 起初,我的捐款比较随意。 I didn't have a thought-through system. 我一开始没有全盘计划。 And, again, that was becoming a bit overwhelming as well. 然后这也就成为了一种负担。 So I have a charitable trust now. 所以我现在有了个慈善信托基金会。 And we've refined the objectives of the trust which was a very useful exercise. 我们确定了基金会的宗旨,这是一次很好的经历。 So the trust does multiple sclerosis research and that's one side of what it does. 所以我们的基金会关注多发性硬化的研究,这是研究之一。 And then it mainly targets projects, large or small-scale that are to do with the alleviation of social deprivation with a particular emphasis on women's and children's charities. 主要的关注点是在大大小小的范围内消除社会剥夺,特别是妇女儿童的慈善事业。 As we discussed. Yeah. So I'm saying okay to that point, not the other point. 正如我们讨论的。对,在这一点上我同意,别的不行。 I become very angry when it comes to issues concerning social deprivation and social exclusion. 我会感到特别生气,在关于社会剥削和边缘化的问题上。 And I become most irritated and angry by people who have really no idea how it feels to exist in poverty. 我会变得特别恼怒与生气,对于那些对贫穷一无所知的人。 And how disadvantage casts a sometimes irreparable blight over people's lives. 那种弱势有时会对人的生命带来无法弥补的摧残。 And I'm aggravated to real fury by the fact that there is a section of our society that can't join the dots and doesn't see how issues that affect even them their safe lives such as crime and drugs things that touch the middle classes, have their roots often in terrible injustice. 而且我会变得更加愤怒,发现我们社会的某些人不愿加入其中,也没看见这些问题,甚至影响到了他们的生命安全,比如犯罪和吸毒这些触及中产阶级的问题其实根源于严重的社会不公。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpjkll/550737.html |