纪录片《美国商业大亨传奇》 复仇者的崛起(3)(在线收听

It's a concept that's been impossible to execute.

这一想法在现在已经不能实施

Today, we know it as a "monopoly".

今天 我们将它称作"垄断"

But Rockefeller isn't just expanding his company,

但洛克菲勒不仅是在扩张他的公司

he's also looking to maximize profit--

他还想最大化利润

by any means necessary.

通过一切必要的手段

We've got another refinery.

我们又买了一家炼油厂

One more into the fold.

又圈进一个

Do you want me to take a look at it?

你想让我看看它吗

No. I want you to shut it down.

不需要 我希望你把它关掉

The business of creating monopolies, crushing opposition--

打破竞争 建立垄断

part of me says he did that because it was there to be done,

他这样做是因为觉得可以做到

and he could do it better than anybody else

而且他能比其他人做得都好

and he made a bloody fortune out of it.

他从中榨取了大笔财富

By the time he's finished,

到最后

Rockefeller controls ninety percent of the North American oil supply.

洛克菲勒控制了北美90%的石油供应

His company, Standard Oil, is the country's first monopoly.

他的标准石油公司成为了国内的第一家垄断公司

At thirty-three, the Ohio oil man

33岁之时 这位俄亥俄油商

is now the most powerful man in the country.

成为了国内最有权势的男人

The Commodore has created a monster.

船长造就了一个可怕的怪物

He realizes that the only way to combat Rockefeller

他意识到 要想对抗洛克菲勒 唯一的做法

is for the railroads to start working together.

就只有联合各大铁路公司了

He forms an unlikely alliance with his biggest rival,

他同最大的竞争对手建立起了看似不可能成的联盟

Tom Scott,

也就是汤姆·斯科特

and together, they agree to pull all of Rockefeller's deals.

他俩联手 决定终止同洛克菲勒的任何协议

Thank you.

谢谢

To Rockefeller,

对洛克菲勒而言

the move is nothing short of a declaration of war.

这一举动无异于对他宣战

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpmgsydhcq/552436.html