巴斯克威尔的猎犬 三条断了的线索(6)(在线收听

 

"That, unfortunately, is what I cannot tell you. Have you among your neighbours oracquaintances on Daftmoor any man with a black, full beard?"“不幸得很, 这正是我无法奉告的事。 在达特沼地, 在您的邻居和熟人之中, 有没有留着又黑又长的胡子的人? ”

"No -- or, let me see -- why, yes. Barrymore, Sir Charles's butler, is a man with a full, blackbeard."

“没有——嗯, 让我想想看——啊, 对了, 查尔兹爵士的管事白瑞摩是留有连腮黑胡子的。 ”

"Ha! Where is Baffymore?"

“啊! 白瑞摩在什么地方? ”

"He is in charge of the Hall."

“他总管那座庄园。”

"We had best ascertain if he is really there, or if by any possibility he might be in London."“我们最好证实一下, 他是否确实呆在那里, 说不定他正在伦敦呢。”

"How can you do that?"

“您怎么能证实这一点呢? ”

"Give me a telegraph form. 'Is all ready for Sir Henry?' That will do. Address to Mr.

Barrymore, Baskerville Hall. What is the nearest telegraph-office? Grimpen. Very good, we willsend a second wire to the postmaster, Grimpen: 'Telegram to Mr. Barrymore to be delivered intohis own hand. If absent, please return wire to Sir Henry Baskerville, Northumberland Hotel.' Thatshould let us know before evening whether Barrymore is at his post in Devonshire or not."“给我一张电报纸。‘是否已为亨利爵士备好了一切? ’ 这样就行了。 发给巴斯克维尔庄园, 交白瑞摩先生。 离庄园最近的电报局在哪里? 是格林盆吗? 好极了, 咱们再发一封电报给格林盆的邮政局长, 就写‘发白瑞摩先生的电报务交本人。 如不在, 请回电通知诺桑勃兰旅馆亨利· 巴斯克维尔爵士。’ 这样一来, 到不了晚上咱们就能知道白瑞摩是否确在自己的工作岗位上了 。”

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/femstaqjsy/553129.html